一寸の例文や意味・使い方に関するQ&A
「一寸」を含む文の意味
Q:
一寸(いっすん) とはどういう意味ですか?
A:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E4%B8%80%E5%AF%B8_%28%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%99%E3%82%93%29/
https://netwadai.com/blog/post-6194
昔の長さの単位(尺貫法 しゃっかんほう)
曲尺 かねじゃく:約3㎝ (建築で使う単位です)
鯨尺 くじらじゃく:約3.78cm (和裁で使う単位です)
https://netwadai.com/blog/post-6194
昔の長さの単位(尺貫法 しゃっかんほう)
曲尺 かねじゃく:約3㎝ (建築で使う単位です)
鯨尺 くじらじゃく:約3.78cm (和裁で使う単位です)
Q:
一寸 送って いて すぐ ご返事が 出来ません でした。 とはどういう意味ですか?
A:
文脈によりますが、
「(何か/誰か)を送っていたので、すぐに返事をすることができなかった」という意味です。(そのままですねw)
「一寸(ちょっと)」は「少し」という意味ですが、この文のように使う場合には、あまり意味を持ちません。
英訳すると、
"Because I was [sending (sth)/taking (someone somewhere)], I could not reply (to someone)."
と、なります。
「(何か/誰か)を送っていたので、すぐに返事をすることができなかった」という意味です。(そのままですねw)
「一寸(ちょっと)」は「少し」という意味ですが、この文のように使う場合には、あまり意味を持ちません。
英訳すると、
"Because I was [sending (sth)/taking (someone somewhere)], I could not reply (to someone)."
と、なります。
「一寸」の類語とその違い
Q:
一寸待って下さい。 と 少々お待ち下さい。 はどう違いますか?
A:
一寸→We usually use hiragana.
少々お待ちください is more polite.
少々お待ちください is more polite.
Q:
一寸 (ちょっと) と なんか はどう違いますか?
A:
Depending on the situations, both are almost the same.
I’ll give you an example.
かれの言ったことは、ちょっと(なんか) 変です。
What he said sounds a little strange.
But in another case, “ ちょっと” means the time “ for a minute)
ちょっと、待って!
Please wait for a minute.
In one more case, (ちょっと) is used to be a kind of calls.
A person walking on the street accidentally ran into a lady .
She surprised and felt a little angry.
She said like this. ちょっと、気をつけてよ!
I’ll give you an example.
かれの言ったことは、ちょっと(なんか) 変です。
What he said sounds a little strange.
But in another case, “ ちょっと” means the time “ for a minute)
ちょっと、待って!
Please wait for a minute.
In one more case, (ちょっと) is used to be a kind of calls.
A person walking on the street accidentally ran into a lady .
She surprised and felt a little angry.
She said like this. ちょっと、気をつけてよ!
「一寸」を翻訳
Q:
一寸光陰一寸金,千金難買寸光陰 は 日本語 で何と言いますか?
A:
時は金なり
Q:
一寸光陰一寸金 寸金難買寸光陰 は 日本語 で何と言いますか?
A:
時は金なり。(Time is money )
少しの光陰は少しの金に値する
少しの金で光陰は買えない
少しの光陰は少しの金に値する
少しの金で光陰は買えない
「一寸」についての他の質問
Q:
一寸読めません。
コーナーバス?!
コーナーバス?!
A:
コーナーパネル かと思います、多分。
Q:
一寸古いですけど「フルーツバスケット」が好きです。姉が紹介しました。 この表現は自然ですか?
A:
ちょっと古いけど、「フルーツバスケット」が好きです。姉が教えてくれました。
Q:
一寸!あなたは! ていりゆう. Hey! You! Stop!
わたしに ですか? Me?
はい あなたは.しにがみ ですか? Yes You. Are you (The god of death)?
いえ いえ 私 は おとさん じゃない です. No No, I'm not my father.
おっ すみません. Oops, sorry.
大丈夫です.じゃね. Its fine. See ya. この表現は自然ですか?
わたしに ですか? Me?
はい あなたは.しにがみ ですか? Yes You. Are you (The god of death)?
いえ いえ 私 は おとさん じゃない です. No No, I'm not my father.
おっ すみません. Oops, sorry.
大丈夫です.じゃね. Its fine. See ya. この表現は自然ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
一寸
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 陛下、ご自身までを危険にさらすのは見かねるものです 自然ですか
- Is it okay to wear revealing clothes to a Japanese festival?
- let me know what kind of men you like ( informal ) は 日本語 で何と言いますか?
- How to say uncle __name__ in Japanese. If Uncle’s name is Dylan Dylanおじさん?
- 心 と 心臓 はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
- 日本の迷信について、質問があるんですが、 どうして: -霊柩車を見たと時に親指を隠さないと行けませんか。 -朝🕷️を殺すのはだめですか。 -雷が鳴っている時はへそを隠さないと行けませんか。
- 鈴木先輩が私を助けた/手伝ったおかげで、日本語能力試験に順調に合格しました。この間に、詳しく教えてくれたり、試験についての資料を送ってくれたりして、本当にありがとうございます。 また会えるのを楽...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?