Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Bush"
Ý nghĩa của "Bush" trong các cụm từ và câu khác nhau
Q:
I got us backstage passes to Bush, and at the last minute you punked. có nghĩa là gì?
A:
“Punked” here means to not do something because you are afraid. Like if your friend says they’re going to ask out their crush, but at the last second they decide not to, you could say they “punked.” Honesty, it’s kind of an old way to say it, most people probably wouldn’t say “punked” like this anymore. It sounds a bit corny hahaha
Q:
Bush có nghĩa là gì?
A:
It is a plant with leaves, usually small. Also could be seen as the last name of two recent Presidents.
Q:
Bush it off có nghĩa là gì?
A:
Assuming you meant “Brush it off” ...
Brush it off means to let it go, or to dismiss it. This phrase is used to describe “moving on”
Brush it off means to let it go, or to dismiss it. This phrase is used to describe “moving on”
Q:
Hide on Bush có nghĩa là gì?
A:
"Hide on bush" sounds wrong. "Hide in the bush" would be more correct. It means "esconder(se) en el arbusto". ("esconder no mato" in Portuguese, I think)
Q:
There will be no high-profile Bush veteran addressing the delegates. có nghĩa là gì?
A:
In this sentence, "high-profile Bush veteran" means someone who worked in President George W. Bush's administration from 2000-2008, when he was in office. "Addressing" means speaking or talking to the delegates.
Từ giống với "Bush" và sự khác biệt giữa chúng
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa Bush và thicket ?
A:
Thicket is a word that I think most people aren't sure of the definition. I have only read the word in books. Perhaps it is more common in rural areas where there are thickets.
A thicket is a group of bushes. I had to check a dictionary to be sure.
A thicket is a group of bushes. I had to check a dictionary to be sure.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa Bush và Shrub ?
A:
They are considered to be synonyms of each other, meaning the same thing. A bush is any woody plant smaller than 6 meters that has no trunk.
Nowadays, I think Americans use "shrub" to mean a bush that has been shaped somehow. Shrubs are planted by people and are often decorative. However, I think "shrub" is the more common term in the UK.
Nowadays, I think Americans use "shrub" to mean a bush that has been shaped somehow. Shrubs are planted by people and are often decorative. However, I think "shrub" is the more common term in the UK.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa Bush và Shrub ?
A:
They mean the same
Bản dịch của"Bush"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào? Bush
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Những câu hỏi khác về "Bush"
Q:
A confident Bush announced his plans for education reform.
Bush announced his plans for education reform with confidence.
cái này nghe có tự nhiên không?
Bush announced his plans for education reform with confidence.
cái này nghe có tự nhiên không?
A:
× A confident Bush announced his plans for education reform.
✓ Bush confidently announced his plans for education reform.
In the sentence Bush is a specific person, so we cant say 'a Bush' because the particle a/an indicates a general person/thing/idea
✓ Bush confidently announced his plans for education reform.
In the sentence Bush is a specific person, so we cant say 'a Bush' because the particle a/an indicates a general person/thing/idea
Q:
When Bush died,at his funeral,his grandson addressed that“he loved watching dogs flusher cubby” i didn't look the“flusher cubby” up in any dictionary. Could you pleasw explain it ~?
A:
I don't know what flusher cubby is but maybe it refers a flushing dog, it's a breed of dogs
Q:
Bush president finished his presidential mandate a few years ago. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
A better way to say it would be “President Bush left office a few years ago. “
Q:
How long was Bush the President? cái này nghe có tự nhiên không?
A:
How long was Bush the president?
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
bush
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- Từ này Nhưng mà bạn xin địa chỉ mình làm gì thế có nghĩa là gì?
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 0.1% và 0.01%
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 走馬灯
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 妳最近在幹嘛
- Không lẽ bây giờ mới 8 giờ? Tiếng anh thì chữ "không lẽ" ở đây dịch như nào vậy ạ?
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? are you okay
Các câu hỏi được gợi ý