Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Amaneciste"
Câu ví dụ sử dụng "Amaneciste"
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với ¿como amaneciste? o ¿como dormiste anoche?.
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Bản dịch của"Amaneciste"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? Cómo amaneciste
A:
Es mas comun decir “qué tal dormiste.”
“How was your sleep?”
“Did you sleep well?”
“How was your sleep?”
“Did you sleep well?”
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? ¿Como amaneciste?
A:
No hay traduccion 100% directa
> Buenos dias! = Good morning!
> Hey...
> ¿Como amaneciste? --> ¿Dormiste bien? = Did you sleep well?
> Sip = Yeah
> Buenos dias! = Good morning!
> Hey...
> ¿Como amaneciste? --> ¿Dormiste bien? = Did you sleep well?
> Sip = Yeah
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào? ¿Cómo amaneciste? ¿Qué tal dormiste?
A:
I have not heard ¿Cómo amaneciste? But I think it would be:
How are you this morning?/How did your day begin?
¿Qué tal dormiste? = How did you sleep?
In the US we would say: How are you this morning? How did you sleep?
(or "Did you sleep well?")
How are you this morning?/How did your day begin?
¿Qué tal dormiste? = How did you sleep?
In the US we would say: How are you this morning? How did you sleep?
(or "Did you sleep well?")
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? ¿como amaneciste?
A:
Escrito: How did you wake up?
Hablando: How’d you wake up?
Más en inglés casi nunca se utiliza ese frase, estos son mas común:
How was your sleep?
Cómo fue su duermo?
How did you sleep? How’d you sleep?
Como dormiste?
You’d slept good?
Dormiste bien?
Did you sleep well?
Dormiste bien?
Y un expression común en inglés para expresar que tienes un día horrible y/o no dormiste bien, se dice:
I woke up on the wrong side of the bed.
Amanecí en el lado equivocado de la cama.
Hablando: How’d you wake up?
Más en inglés casi nunca se utiliza ese frase, estos son mas común:
How was your sleep?
Cómo fue su duermo?
How did you sleep? How’d you sleep?
Como dormiste?
You’d slept good?
Dormiste bien?
Did you sleep well?
Dormiste bien?
Y un expression común en inglés para expresar que tienes un día horrible y/o no dormiste bien, se dice:
I woke up on the wrong side of the bed.
Amanecí en el lado equivocado de la cama.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào? ¡Buenos días! ¿Comó amaneciste hoy?
A:
Good morning, how are you today?
or
Good morning, how did you wake up today?
or
Good morning, how did you wake up today?
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
amaneciste
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 妳最近在幹嘛
- Không lẽ bây giờ mới 8 giờ? Tiếng anh thì chữ "không lẽ" ở đây dịch như nào vậy ạ?
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 我等你下班
- Đâu là sự khác biệt giữa yêu cầu và lời mời ?
- Từ này The hidden cost of outsourcing có nghĩa là gì?
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? are you okay
Các câu hỏi được gợi ý