Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Cliche"
Ý nghĩa của "Cliche" trong các cụm từ và câu khác nhau
Q:
I know it sounds cliche but có nghĩa là gì?
A:
whatever the speaker is about to say might be ignored by the listener because the phrase is common enough that it could be considered a cliché (an overused stereotype). or it is similar sounding to a cliché.
however, the speaker is aware of this and is going to say it anyway.
example cliché: "every cloud has a silver lining"
however, the speaker is aware of this and is going to say it anyway.
example cliché: "every cloud has a silver lining"
Q:
now if you'd like to finish that cliche you followed me to piss or unload...Better not involve my reflection. I'm sleeping at night? How do I do it?
What's the meaning of 'better not involve my reflection'? có nghĩa là gì?
What's the meaning of 'better not involve my reflection'? có nghĩa là gì?
A:
This is a great quote, but it is difficult because it's a reference to an English expression that you might not know.
This has to do with the expression, "How do you look at yourself in the mirror?"
Which is a way of asking someone, "How can you be so terrible that you are fine with seeing your own face when you look in the mirror." or simply, "How can you be so horrible?"
So when he says "(it) better not involve my reflection", he means, "If you're going to criticize me, don't use that one cliché expression about looking in the mirror, because I feel no remorse about my actions."
We know that this is the correct interpretation because he also says, "I'm sleeping at night."
This comes from an identical expression, which is, "How do you sleep at night?"
Which means, "How could such a terrible person sleep peacefully at night?"
The character speaking is fully aware of these expressions and cliches. He is ultimately saying, "Alright, if you want to criticize me, do it. But, do know that I feel no remorse about my actions."
This has to do with the expression, "How do you look at yourself in the mirror?"
Which is a way of asking someone, "How can you be so terrible that you are fine with seeing your own face when you look in the mirror." or simply, "How can you be so horrible?"
So when he says "(it) better not involve my reflection", he means, "If you're going to criticize me, don't use that one cliché expression about looking in the mirror, because I feel no remorse about my actions."
We know that this is the correct interpretation because he also says, "I'm sleeping at night."
This comes from an identical expression, which is, "How do you sleep at night?"
Which means, "How could such a terrible person sleep peacefully at night?"
The character speaking is fully aware of these expressions and cliches. He is ultimately saying, "Alright, if you want to criticize me, do it. But, do know that I feel no remorse about my actions."
Q:
What a cliche có nghĩa là gì?
A:
cliche 決まり文句、ありきたりのセリフや返し
what a cliche
何そんな当たり前のこと言ってんの?
何そんな当たり障りのないこと言ってんの?
what a cliche
何そんな当たり前のこと言ってんの?
何そんな当たり障りのないこと言ってんの?
Q:
it's so cliche có nghĩa là gì?
A:
a cliché is actually a french word that means 'stereotype'
so when you say "It's so cliché" you are saying that it is something that is overused (repeated by many people/ non-original)
so when you say "It's so cliché" you are saying that it is something that is overused (repeated by many people/ non-original)
Q:
cliche có nghĩa là gì?
A:
Cliche is something overused
Example:
"The scene where the action star walks away casually from explosions is sooo cliche, I'm sick of it!"
Example:
"The scene where the action star walks away casually from explosions is sooo cliche, I'm sick of it!"
Câu ví dụ sử dụng "Cliche"
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với cliche.
A:
cliche means a phrase or action that is overused. for example if you were watching a romance movie and the storyline is the same as many other movies, you would say the movie is cliche, because the plot is boring and overused :)
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với cliche.
A:
The popular boy falls in love with the nerdy girl, such a cliche.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với cliche.
A:
Noun:
That's such a cliché.
This movie has so many clichés.
Adjective:
This movie/situation is so clichéd.
That's such a cliché.
This movie has so many clichés.
Adjective:
This movie/situation is so clichéd.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với cliche.
A:
Some people think that women should stay at home; such a cliché/cliche!
Cliche is actually a noun, but it is so commonly misused as an adjective that people probably notice won't if you use it as so.
The adjective form is technically "clichéd",,,
Cliche is actually a noun, but it is so commonly misused as an adjective that people probably notice won't if you use it as so.
The adjective form is technically "clichéd",,,
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với cliche.
A:
"Wow,that movie's ending was so cliche!"
"That was probably the most cliche thing I've ever heard"
"Could you get any more cliche?"
"That was probably the most cliche thing I've ever heard"
"Could you get any more cliche?"
Từ giống với "Cliche" và sự khác biệt giữa chúng
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa cliche và trope ?
A:
A Cliche is something (usually a trope) that's always overdone!
For example:
A childhood movie is about friendship, the main character says: "And we'll defeat you! Using the power of friendship!!"
That's a cliche, as it's so over used.
Another cliche is the:
"I can defeat you!"
"Yeah, you and what army?"
"This army!"
and the other characters show up to help the hero.
That is a cliche. As it's overdone.
A trope is something that's common in a genre! It's a recognizable theme / visual cue. For example, in romance movies in America there's always a rain scene or a chase scene. So if you see a clip of a movie with a rain scene, you might think it's a romance! As romance movies have that trope!
Or if you see a strong man with a cape, you would think it's a superhero movie! As it's a trope that superheros often have capes!
For example:
A childhood movie is about friendship, the main character says: "And we'll defeat you! Using the power of friendship!!"
That's a cliche, as it's so over used.
Another cliche is the:
"I can defeat you!"
"Yeah, you and what army?"
"This army!"
and the other characters show up to help the hero.
That is a cliche. As it's overdone.
A trope is something that's common in a genre! It's a recognizable theme / visual cue. For example, in romance movies in America there's always a rain scene or a chase scene. So if you see a clip of a movie with a rain scene, you might think it's a romance! As romance movies have that trope!
Or if you see a strong man with a cape, you would think it's a superhero movie! As it's a trope that superheros often have capes!
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa cliche và commonplace và platitude ?
A:
Cliche is like something (a phrase, an idea) that is overused. For example "The movie was okay but the ending where everything turned out to be a dream was kind of cliche." Cliche has a kind of negative meaning.
Commonplace often doesn't have the same negative meaning. For example "Paying with your phone instead of cash is now commonplace in China."
Platitude usually refers to an expression that is used too much. It is kind of like cliche but platitude is usually a piece of advice or something meant to advise you but doesn't really help.
For example: "When I failed my driving test again, my teacher told me "practice makes perfect!"" I need him to stop telling me platitudes and actually teach me how to drive."
Commonplace often doesn't have the same negative meaning. For example "Paying with your phone instead of cash is now commonplace in China."
Platitude usually refers to an expression that is used too much. It is kind of like cliche but platitude is usually a piece of advice or something meant to advise you but doesn't really help.
For example: "When I failed my driving test again, my teacher told me "practice makes perfect!"" I need him to stop telling me platitudes and actually teach me how to drive."
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa It's a cliche. và It's cheesy. ?
A:
Some example sentences would be:
"The idea of the prince saving the princess is so cliché and overused."
"The romance in this movie is way too cheesy!"
"The idea of the prince saving the princess is so cliché and overused."
"The romance in this movie is way too cheesy!"
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa cliche và lame ?
A:
Lame means boring.
Cliché means overused to the point of having no value. It's negative because it makes it sound like you have no original thought or that you don't mean what you say.
Cliché means overused to the point of having no value. It's negative because it makes it sound like you have no original thought or that you don't mean what you say.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa cliche và stereotype ?
A:
Have at it:
http://clichesite.com/alpha_list.asp?which=lett+1
Have at it:
http://clichesite.com/alpha_list.asp?which=lett+1
Bản dịch của"Cliche"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? cliche
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? cliche
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? cliche
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào? cliche
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? what does cliche means
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Những câu hỏi khác về "Cliche"
Q:
It may sound cliche, but my hobby is traveling overseas. Whenever I book hotels, I use a hotel booking site. and read a lot of reviews. I think that the times when I 'm planing next trip are the best times. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
“It may sound like a cliche, but my hobby is to travel overseas. Whenever I need a hotel, I go online to read hotel’s reviews. I think that the time I spent while planing my next trip is the best time”
Q:
it's a cliche
it's so cliche
are both correct?
it's so cliche
are both correct?
A:
@tjstkdn1 Yes, cliche can be used as both an adjective and a noun. Many nouns in English can be used as adjectives, especially in English common language/slang.
Q:
This could be more cliches than a direct-to-DVD movie.
In this sentence, what could this "a direct-to-DVD movie" mean?
In this sentence, what could this "a direct-to-DVD movie" mean?
A:
"Direct-to-DVD" Movies are often considered of lower quality than movies that are released in the theater. Another related phrase is "Made for TV Movie". It's generally considered an insult if you're comparing a film to a "Direct to DVD" or "Made for TV" film.
Q:
This is a cliche, but I'm sure you did not the wrong thing. Don't be too hard on yourself. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
"This is cliche, but I'm sure you did the right thing. Don't be too hard on yourself."
Or
"This is cliche, but I'm sure you did not do the wrong thing. Don't be too hard on yourself."
Or
"This is cliche, but I'm sure you did not do the wrong thing. Don't be too hard on yourself."
Q:
It might sound cliche, but every time I got your message you make my day! cái này nghe có tự nhiên không?
A:
It might sound cliche, but every time I "get" your message "it makes" my day! はもっと自然と思います。
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
cliche
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- https://youtu.be/QB7_9BDITXs?si=yvMp1Lnt23QBe424 vào 6:43, là "nó không chừng" hay là "nói kh...
- Sao "về" trong câu "về làm dâu"
- Từ này bạn nấu món này như thế nào có nghĩa là gì?
- Đâu là sự khác biệt giữa phân biệt đối xử và kỳ thị ?
- Từ này Nhưng mà bạn xin địa chỉ mình làm gì thế có nghĩa là gì?
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Từ này Nhưng mà bạn xin địa chỉ mình làm gì thế có nghĩa là gì?
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- Từ này lai chuần có nghĩa là gì?
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? are you okay
Các câu hỏi được gợi ý
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- Từ này send nudes có nghĩa là gì?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- Đâu là sự khác biệt giữa The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabi...