Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Client"
Ý nghĩa của "Client" trong các cụm từ và câu khác nhau
Q:
All of his clients got a fine send-off, and always (since he was a confirmed optimist) in the right direction. có nghĩa là gì?
A:
So for "got a fine send-off," it means they were treated nicely as they left. So "Send-off" just means a ceremony or celebration or gift you do/give for/to a person to mark them leaving. I think the way to interpret "and always (since he was a confirmed optimist) in the right direction" is it means he would always try to make people happy, or at least make their grieving less painful, so that after the ceremony they would be in a better state of mind. Like he could say "Your father/mother/aunt/uncle/etc. was a great person. They did many good deeds when they were alive." "He/she did a lot for the world." "He/she would be proud of you."
Q:
lost him clients có nghĩa là gì?
A:
Clients are the customers of someone who is providing personalized services. "Lost him clients" means "caused him to lose customers and business."
Q:
my client is HQ in UK có nghĩa là gì?
A:
Yeah, probably headquarters. If the client is a company, then it is their head office
Q:
If your client is the one to discover a FAUX PAS, you are put on the defensive có nghĩa là gì?
A:
Faux pas is from French! It is something a little bad, a little rude, or a little wrong. The French means “don’t do” basically. So it is a thing you should not have done.
Q:
Hold the clients for thirty minutes. có nghĩa là gì?
A:
The person is asking you to stay with the clients for thirty minutes.
Câu ví dụ sử dụng "Client"
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với "client" and "customer"
What they mean?????
The difference between "client" and "customer".
What they mean?????
The difference between "client" and "customer".
A:
client
- used more when engaging with professional works (ex: lawyer, business partner, accountant etc)
- its more for professional fields and way more formal
- long-term connection/business relations (ex: your client has been purchasing goods and services from you for a very long time now and it's like you have built trust with eachother loyalty)
customer
- a person who purchases goods or services from stores, companies, business rather than getting 'supplies' from an individual or professional groups
- short-term buisness relations/connection¿
- aims on buying something and its more casual
i am not good with explaining but hope it helps
client
- used more when engaging with professional works (ex: lawyer, business partner, accountant etc)
- its more for professional fields and way more formal
- long-term connection/business relations (ex: your client has been purchasing goods and services from you for a very long time now and it's like you have built trust with eachother loyalty)
customer
- a person who purchases goods or services from stores, companies, business rather than getting 'supplies' from an individual or professional groups
- short-term buisness relations/connection¿
- aims on buying something and its more casual
i am not good with explaining but hope it helps
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với client and customer.
A:
I consider that customer is used in more informal job settings (retail/clothing store, fast food/restaurants, etc.) and client is more formal job settings (businesses, clinics, etc.). Ultimately, they have the same meaning.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với However, you are saying that you don't have clients for to expense of visa sponsorship at the moment..
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Từ giống với "Client" và sự khác biệt giữa chúng
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa clients và customers ?
A:
A client is a person or company using the services of a lawyer or other business
A customer is a person or company buying goods from another business
Basically, a client is using professional services and it is more personalized to the client. A customer is buying products.
Example:
I’m currently on a phone call with a client.
Could you help that customer? She’s ready to pay for her items.
A customer is a person or company buying goods from another business
Basically, a client is using professional services and it is more personalized to the client. A customer is buying products.
Example:
I’m currently on a phone call with a client.
Could you help that customer? She’s ready to pay for her items.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa client và customer ?
A:
Customer is used for public businesses like stores or restaurants
Client is used for private businesses like lawyers
Client is used for private businesses like lawyers
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa client và clientele ?
A:
Client refers to a singular person while clientele refers to the general group of people that buy your products. Another word for clientele would just be costumers.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa 'to meet some potential clients' và 'to meet with some potential clients' ?
A:
They are the exact same!
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa clients và clientele ?
A:
1 client + 1 client = 2 clients (it is countable)
clientele in uncountalbe but it means all the clients
example: 30% of the clientele recommend us, it means 30 000 clients
wrong 30% of the clients recommened us, it means 30 000 'clientele'
clientele in uncountalbe but it means all the clients
example: 30% of the clientele recommend us, it means 30 000 clients
wrong 30% of the clients recommened us, it means 30 000 'clientele'
Bản dịch của"Client"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? The client has accepted my offer
I accepted to work on commission
I accept to sleep at your home Sunday
I accepted to work on commission
I accept to sleep at your home Sunday
A:
“I accepted the offer to work on commission.”
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? how do you say to your client formally when you need to confirm something before answer the enquiry? I wrote “I will get back to you once I confirm”, but I am wondering if “get” back to you may sound casual or not.
A:
@Edy83 no, get phrasal verbs are very common in business
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? not one of them must not to touch the client....
does it sound okay?
does it sound okay?
A:
No one is allowed to touch the client.
No one should touch the client.
Make sure no one touches the client(if you are talking to security or something)
No one should touch the client.
Make sure no one touches the client(if you are talking to security or something)
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? especially given my client's indication in a letter to the defendants that time was of the essen
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? client
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Những câu hỏi khác về "Client"
Q:
Although I have always been a loyal client of your company, I was very upset about your mismanagement and neglect this time. I have upgraded my membership to the supreme class and paid 300 dollars for annual membership fee to ensure that I can get the best service, but the service you promised to offer was way more lower than my expectation. To be more specific, it was totally awful. Punctuality was the top priority of all transporting service, but you failed to meet this basic need.
Since it was your fault to all these issues and unpleasure, I urge you to not only compensate all my financial loss, which includes the train ticket fee, but also write an explanation letter to me. Otherwise, I would consider about taking legal actions to fulfill my rights.
Your earliest response will be appreciated.
Yours faithfully,
Jim Green cái này nghe có tự nhiên không?
Although I have always been a loyal client of your company, I was very upset about your mismanagement and neglect this time. I have upgraded my membership to the supreme class and paid 300 dollars for annual membership fee to ensure that I can get the best service, but the service you promised to offer was way more lower than my expectation. To be more specific, it was totally awful. Punctuality was the top priority of all transporting service, but you failed to meet this basic need.
Since it was your fault to all these issues and unpleasure, I urge you to not only compensate all my financial loss, which includes the train ticket fee, but also write an explanation letter to me. Otherwise, I would consider about taking legal actions to fulfill my rights.
Your earliest response will be appreciated.
Yours faithfully,
Jim Green cái này nghe có tự nhiên không?
A:
@mranti: Although I have always been a loyal client of your company, I am very upset about your mismanagement and neglect. I upgraded my membership to the supreme class and paid 300 dollars for an annual membership to ensure that I can get the best service. However, the service you promised to offer was not what I expected. To be specific, it was awful. Punctuality is the top priority of a transporting service but you failed to meet this basic requirement. It was your fault for all this issues and I urge you to not only compensate for all my financial losses which includes the train ticket fee. I would also want a letter of explanation written back to me. Otherwise, I might consider about taking legal actions to fulfil my rights. Your earliest response will be greatly appreciated. Yours faithfully, Jim Green.
Q:
Sometimes I forget to tell my clients in China that there is one hour’s time difference between China and Vietnam. So that they make the phone calls one hour earlier than the appointment. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
Just a few changes: Sometimes I forget to tell my clients in China that there is an hour time difference between China and Vietnam. So they make the phone calls one hour earlier than the appointment.
Q:
"These are the clients which I'm in charge of" cái này nghe có tự nhiên không?
A:
"These are the clients that I'm handling."
We are never "in charge" of clients, we always say something like "handling clients" or "I'm responsible for these clients". "In charge" means that you are in control of the clients, and that probably is not correct.
We are never "in charge" of clients, we always say something like "handling clients" or "I'm responsible for these clients". "In charge" means that you are in control of the clients, and that probably is not correct.
Q:
We have been discussing with clients how the efficient way is and how to run the projects smoothly.
cái này nghe có tự nhiên không?
cái này nghe có tự nhiên không?
A:
It can be rephrased as
"We have been discussing with clients how to run the project smoothly and efficiently. "
"We have been discussing with clients how to run the project smoothly and efficiently. "
Q:
Some “big” clients have joined us ; they have been satisfied with our HQ service, they contributed to our income budget cái này nghe có tự nhiên không?
A:
Punctuation need some work. I am not sure what HQ service is. Keep up the good work and studying! :)
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
client
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? I love my boyfriend
- Từ này tách chúng ra —-“chúng” có nghĩa gì ?? có nghĩa là gì?
- Từ này Đừng bao giờ để những trải nghiệm trong quá khứ làm tổn hại đến tương lai của bạn. Quá khứ...
- Từ này Lõng bõng như nước có nghĩa là gì?
- Từ này bất thường có nghĩa là gì?
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? are you okay
- Đâu là sự khác biệt giữa lo lắng và hồi hộp ?
- Đâu là sự khác biệt giữa trải qua và trải nghiệm ?
Các câu hỏi được gợi ý