Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Cold"
Ý nghĩa của "Cold" trong các cụm từ và câu khác nhau
Q:
cold out có nghĩa là gì?
A:
It's what we say when it's cold outside. "Is it cold out?" "Yeah it's cold out." When it's really cold, we say "It's freezing outside "
Q:
I’m a pretty cold, emotionally distant individual
emotionally distant individual?? có nghĩa là gì?
emotionally distant individual?? có nghĩa là gì?
A:
It means they aren't very affectionate, they might not let their feelings show. Hope this helps :)
Q:
That’s cold có nghĩa là gì?
A:
how about "That's cold." == "That's unkind" or "harsh" or "mean" or... :)
Q:
a cold welcome có nghĩa là gì?
A:
it’s an idiom describing the response to the person’s presence as being unfriendly and emotionally distant...possibly even rude
Q:
"good old cold turkey" có nghĩa là gì?
A:
"Cold Turkey" means to quit something immediately and not do it again.
"Good Old" is a phrase attached to cold turkey and it means "reliable," and "been around for some time."
Together they mean that quitting immediately is a reliable way and has been reliable for some time.
"Good Old" is a phrase attached to cold turkey and it means "reliable," and "been around for some time."
Together they mean that quitting immediately is a reliable way and has been reliable for some time.
Câu ví dụ sử dụng "Cold"
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với cold.
A:
Cold is usually used when talking about temperature.
-It is so cold outside right now.
-The refrigerator keeps my drinks cold.
-Are you cold?
-I’m so cold! Can you give me my jacket.
-It is so cold outside right now.
-The refrigerator keeps my drinks cold.
-Are you cold?
-I’m so cold! Can you give me my jacket.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với cold.
A:
You can use cold mainly for two things :
1- You can use it as a description for the temperature.
For example: "The temperature is 5°C. I it is very cold here".
2- You can also use it as an illness (when you sneeze a lot).
For example: "I've caught some cold yesterday and I don't feel well and comfort now because I sneeze all the time even in front of people".
1- You can use it as a description for the temperature.
For example: "The temperature is 5°C. I it is very cold here".
2- You can also use it as an illness (when you sneeze a lot).
For example: "I've caught some cold yesterday and I don't feel well and comfort now because I sneeze all the time even in front of people".
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với cold.
A:
He gave her a cold stare.
Her face felt cold.
It was miserably cold in the classroom.
I think I'm catching a cold.
Knowledge is cold facts.
This cold is tiresome.
London is always cold and rainy .
Her face felt cold.
It was miserably cold in the classroom.
I think I'm catching a cold.
Knowledge is cold facts.
This cold is tiresome.
London is always cold and rainy .
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với cold.
A:
I have a cold (means you're a little sick)
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với cold
.
.
A:
It was very cold this morning.
I feel very cold right now.
Why are you acting so cold(mean) towards me?
I feel very cold right now.
Why are you acting so cold(mean) towards me?
Từ giống với "Cold" và sự khác biệt giữa chúng
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa The bitter cold temperatures recorded during the Showa Era have returned. và The bitterly cold temperatures recorded during the Showa Era have returned. ?
A:
Actually, “An adverb is a word that modifies a verb, adjective, another adverb, determiner, noun phrase, clause, or sentence.”
In this case “cold” in “cold weather” is an adjective and can be modified by the adverb “bitterly.” I’d say that the second sentence is correct.
As for the first sentence, you could add a comma: The bitter, cold temperatures... and have “bitter” as an additional modifier of “temperature” along with “cold.”
Or drop “temperatures” in which case “cold” becomes a noun and “bitterly” wouldn’t work anymore.
In this case “cold” in “cold weather” is an adjective and can be modified by the adverb “bitterly.” I’d say that the second sentence is correct.
As for the first sentence, you could add a comma: The bitter, cold temperatures... and have “bitter” as an additional modifier of “temperature” along with “cold.”
Or drop “temperatures” in which case “cold” becomes a noun and “bitterly” wouldn’t work anymore.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa "cold" và "cool" ?
A:
depends on context.. if the weather outside was 40ºC yesteray... and it drops to 32ºC today.. it's still pretty damn hot but you could say "It's cooler today that yesterday." It's less than where you were.
Colder: if 1) the drop in temperature is great enough for you to actually feel cold i.e. it's not pleasant... then you can say.. it's colder today.. / it's getting colder... winter's coming... blah blah
Colder: if 1) the drop in temperature is great enough for you to actually feel cold i.e. it's not pleasant... then you can say.. it's colder today.. / it's getting colder... winter's coming... blah blah
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa much too cold và far too cold ?
A:
@xxxai They are really the same thing, like "a lot too cold."
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa cold và flu ?
A:
A cold is normally when you are slightly sick with sore throat, coughing, and a runny nose. You would normally still go to work with a cold. A flu is slightly more serious and you feel very tired, sometimes vomit. If you had the flu you wouldn't go to work.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa It's quite cold và It's fairly cold ?
A:
It's cold means it is cold.
It's fairly cold means it is reasonably cold (warmer than just being cold).
It's fairly cold means it is reasonably cold (warmer than just being cold).
Bản dịch của"Cold"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? "cold"を使って私は寒いと感じているのを伝えたいのですが、
「風邪をひきました」になってしまいます。
「あ〜、寒い」
「風邪をひきました」になってしまいます。
「あ〜、寒い」
A:
英語で、「Cold」は「寒い」も「風邪」も意味します。寒いと感じているのを伝えたければ、「I'm cold」とか「It's chilly」とか「It's cold out」とか、色々な伝え方あります。「It's nippy」も大丈夫ですけど、あまり使わない英語の母語者も沢山いて、言ったら笑われるかも知れません(冗談っぽい調子だからです。私は友人といる時、使います)。
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào? Why do you treat me with an absolute cold shoulder?
A:
Why are you giving me the cold shoulder?
I wish you wouldn't give me the cold shoulder.
It feels like you're giving me the cold shoulder.
Have I done something for you to give me the cold shoulder?
Why are you giving me the cold shoulder?
I wish you wouldn't give me the cold shoulder.
It feels like you're giving me the cold shoulder.
Have I done something for you to give me the cold shoulder?
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? A:Do you still have a severe cold?
B: I got better now./ I get better now. I feel better now.
B: I got better now./ I get better now. I feel better now.
A:
The question is correct! But usually people might just ask "Do you still have a cold?" or "Are you still sick?"
For the answer, "I feel better now." is the correct and more natural response.
For the answer, "I feel better now." is the correct and more natural response.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? 1)I’m cold 2)이불 덮어. how to say 2)
A:
“이불 덮어”. 영어로 말하면, “cover yourself with the blanket” or “cover blanket over you”
도움이 됐으면 좋겠어요~
도움이 됐으면 좋겠어요~
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? “it’s like the fifth cold that I caught in this winter “ does this sentence sound natural?
A:
This sounds fairly natural, I would remove “in” to make the flow more natural
Những câu hỏi khác về "Cold"
Q:
Nice cold water
Iced cold water cái này nghe có tự nhiên không?
Iced cold water cái này nghe có tự nhiên không?
A:
"Nice cold water" is fine.
You would add a comma if using Iced: "Iced, cold water."
Or say "Ice-cold water" Ice modifies cold, and ice-cold modifies water.
Hope that helps!
You would add a comma if using Iced: "Iced, cold water."
Or say "Ice-cold water" Ice modifies cold, and ice-cold modifies water.
Hope that helps!
Q:
Which is correct? "They have a cold" / "They have colds"
A:
After I answered, I started thinking that I probably use both sometimes, but I can't think of how I decide which is natural.
For instance:
A:How are your kids?
B: They have a cold.
A: Missed you at church yesterday. Is everything ok?
B: Yeah, we're fine, thank you. I was home with the kids; they have colds.
For instance:
A:How are your kids?
B: They have a cold.
A: Missed you at church yesterday. Is everything ok?
B: Yeah, we're fine, thank you. I was home with the kids; they have colds.
Q:
It’s cold and pouring out here. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
"It's cold and pouring in here" or "It's cold and pouring out there" are better. 'Out' and 'here' seem contradict in this case.
Q:
It’s cold today, the temperature is 8 degrees here now. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
Your sentence makes sense, but it would be more natural to say "It's 8 degrees outside"
Q:
I've caught a bad cold on the day I left home and it has been one month since then I'm still not well yet. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
I think the sentence sounds unnatural because you are saying two main ideas in only one sentence. It is more natural to break it up and say one main idea per sentence:
-- I caught a bad cold on the day I left home. It has been one month since then but I'm still not well yet.
-- I caught a bad cold on the day I left home. It has been one month since then but I'm still not well yet.
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
cold
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 我等你下班
- Đâu là sự khác biệt giữa yêu cầu và lời mời ?
- Từ này The hidden cost of outsourcing có nghĩa là gì?
- Đâu là sự khác biệt giữa trải nghiệm và kinh nghiệm ?
- Đâu là sự khác biệt giữa trôi qua và trải qua ?
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? are you okay
- Đâu là sự khác biệt giữa lo lắng và hồi hộp ?
- Đâu là sự khác biệt giữa trải qua và trải nghiệm ?
Các câu hỏi được gợi ý