Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Cop"
Ý nghĩa của "Cop" trong các cụm từ và câu khác nhau
Q:
All these cops need to be held accountable. có nghĩa là gì?
A:
basically the cops did something that is not right, so the cops is responsible for that wrong and should be punish.
Q:
cop có nghĩa là gì?
A:
Cop also means “to buy” or “to attain.”
“I copped a new jacket.”
This is slang, though.
“I copped a new jacket.”
This is slang, though.
Q:
cop killer。and rut-tat-tat có nghĩa là gì?
A:
'cop killer' is slang for a person, usually a criminal, who kills police. Rut-tat-tat is probably the sound of a gun.
Q:
cop a squat có nghĩa là gì?
A:
it's a real phrase.
Some people apparent say "cop a squat" while others say "pop a squat". Both mean the same thing. It means "sit down."
Some people apparent say "cop a squat" while others say "pop a squat". Both mean the same thing. It means "sit down."
Q:
these cops and lawyers woudn't dare cross any of you có nghĩa là gì?
A:
To "cross" someone means to do something that is harmful or detrimental to a person, something that would anger them.
Câu ví dụ sử dụng "Cop"
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với cop.
A:
If you mean cop as in police officer, then you would say: "I want to be a cop when I grow up" or "my dad is a cop"
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với cop.
A:
I'm a cop
They're cops
Tom is a cop
Are they cops?
A cop was killed.
I called the cops
I don't like cops.
They're cops
Tom is a cop
Are they cops?
A cop was killed.
I called the cops
I don't like cops.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với cop (some) Zs.
A:
note: i think this phrase is a bit outdated but you will maybe hear it in movies
im ganna cop some Zs
...thats the only one i can think of ><
im ganna cop some Zs
...thats the only one i can think of ><
Từ giống với "Cop" và sự khác biệt giữa chúng
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa cop và police ?
A:
Cop is slang.
Police is the official term.
Police is the official term.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa If the cops come now, she'll be arrested, too, then, they're all screwed. và If the cops come now, she'll be arrested, too, then, they'll be all screwed. ?
A:
“They’ll be all screwed” sounds a bit off to me. You could say “they’ll all be screwed,” but changing the order of all and be messes up the rhythm.
Meaning-wise the two sentences are pretty much identical.
Meaning-wise the two sentences are pretty much identical.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa he was suspicious to be a cop và he was suspicious to being a cop ?
A:
It means the same thing. I suppose saying “being” instead of “be” would be a more formal way of saying it, but that doesn’t matter to anyone.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa cops và police ?
A:
There synonyms like oh no the cops are here and oh no the police are here. Whatever sounds better to you
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa cop và police ?
A:
A cop is a police officer. Police is the public institution where cops work.
Bản dịch của"Cop"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? cop
A:
Q: What does it mean to cop something?
A: to receive or obtain something:
Example sentences:
She copped an Emmy award last year for her performance.
He seems to have copped the blame for the whole mess.
Q: What does it mean to cop something?
A: to receive or obtain something:
Example sentences:
She copped an Emmy award last year for her performance.
He seems to have copped the blame for the whole mess.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? what does cop mean in "cop a squat"?
A:
Usually this just means "to sit down" but it is a very playful or casual expression.
"to squat" is to sit down on your own legs.
"to squat" is to sit down on your own legs.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? I'll cop you down right it now
A:
I think it’s “I’ll copy it down right now” or something like “I’ll write it down for you”
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào? "You seen the cops about this?" "Nah. The King's Men aren't interested in anything to do with his death.
A:
I haven't ever seen "The King's Men" used to refer to police, but "kingsman" was a ranking in the British army, and it's clearly understood in the context. As for what it would be in Spanish, that's tough, since the implied reference doesn't exist outside of English... You'd probably have to just say "la bofia" or something and not attempt to translate it literally as "los hombres del rey", otherwise it may be lost in translation.
"cops" is colloquial, but it's also used by cops themselves and isn't considered rude or offensive by them. There are worse terms, such as "the pigs" or "the filth".
"cops" is colloquial, but it's also used by cops themselves and isn't considered rude or offensive by them. There are worse terms, such as "the pigs" or "the filth".
Những câu hỏi khác về "Cop"
Q:
The cops was stumped because they couldn't find the reason. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
The cops were stumped...
Q:
i know 'cop' can mean 'get/obtain'.
do you really use that word the meaning often when you speak casually?
do you really use that word the meaning often when you speak casually?
A:
Yes, "cop" is used in every day conversation.
It is common to hear it and say it, but "get" or "buy" is more common.
Here is some evidence that native English speakers use the word "cop" in their every day conversations. (The keywords are in bold letters in the people's tweets).
Twitter results for the keywords "cop a":
https://twitter.com/search?q=%22cop%20a%22&src=typd
Twitter results for the keywords "cop a few":
https://twitter.com/search?q=%22cop%20a%20few%22&src=typd
Twitter results for the keywords "cop a couple":
https://twitter.com/search?q=%22cop%20a%20couple%22&src=typd
Twitter results for the keywords "cop some":
https://twitter.com/search?q=%22cop%20some%22&src=typd
Twitter results for the keywords "want to cop":
https://twitter.com/search?q=%22want%20to%20cop%22&src=typd
Twitter results for the keywords "need to cop":
https://twitter.com/search?q=%22need%20to%20cop%22&src=typd
Twitter results for the keywords "going to cop":
https://twitter.com/search?q=%22going%20to%20cop%22&src=typd
Twitter results for the keywords "should cop":
https://twitter.com/search?q=%22should%20cop%22&src=typd
Twitter results for the keywords "would cop":
https://twitter.com/search?q=%22would%20cop%22&src=typd
Yes, "cop" is used in every day conversation.
It is common to hear it and say it, but "get" or "buy" is more common.
Here is some evidence that native English speakers use the word "cop" in their every day conversations. (The keywords are in bold letters in the people's tweets).
Twitter results for the keywords "cop a":
https://twitter.com/search?q=%22cop%20a%22&src=typd
Twitter results for the keywords "cop a few":
https://twitter.com/search?q=%22cop%20a%20few%22&src=typd
Twitter results for the keywords "cop a couple":
https://twitter.com/search?q=%22cop%20a%20couple%22&src=typd
Twitter results for the keywords "cop some":
https://twitter.com/search?q=%22cop%20some%22&src=typd
Twitter results for the keywords "want to cop":
https://twitter.com/search?q=%22want%20to%20cop%22&src=typd
Twitter results for the keywords "need to cop":
https://twitter.com/search?q=%22need%20to%20cop%22&src=typd
Twitter results for the keywords "going to cop":
https://twitter.com/search?q=%22going%20to%20cop%22&src=typd
Twitter results for the keywords "should cop":
https://twitter.com/search?q=%22should%20cop%22&src=typd
Twitter results for the keywords "would cop":
https://twitter.com/search?q=%22would%20cop%22&src=typd
Q:
Where's the cops cái này nghe có tự nhiên không?
A:
"Wheres the cops" is slang. The formal way say "Wheres the cops" is "Where are the cops."
"Where's" is informal, but is used commonly among friends and family.
"Where" + "Are" = "Where's"
"Where's" is informal, but is used commonly among friends and family.
"Where" + "Are" = "Where's"
Q:
"i cop to that" is said by natives as often as "i admit that"?
A:
No it's not a common expression among native speakers. "I admit that" is more common. Only young people in certain areas of the U.S. say "cop that." "Cop that" has several meanings:
1) to get something
2)to receive something
3) purchase something
4) steal something
5) have something
1) to get something
2)to receive something
3) purchase something
4) steal something
5) have something
Q:
I don't know why those cops frisked us like that. Do we look like drug dealers by chance?
cái này nghe có tự nhiên không?
cái này nghe có tự nhiên không?
A:
It sounds natural.
Adding "by chance" is a nice touch. but you don't have to add that.
cops, feds, fuzz, po-po, 5-0, PD, authorities, policemen, officers,
Adding "by chance" is a nice touch. but you don't have to add that.
cops, feds, fuzz, po-po, 5-0, PD, authorities, policemen, officers,
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
cop
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 我等你下班
- Đâu là sự khác biệt giữa yêu cầu và lời mời ?
- Từ này The hidden cost of outsourcing có nghĩa là gì?
- Đâu là sự khác biệt giữa trải nghiệm và kinh nghiệm ?
- Đâu là sự khác biệt giữa trôi qua và trải qua ?
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? are you okay
- Đâu là sự khác biệt giữa lo lắng và hồi hộp ?
- Đâu là sự khác biệt giữa trải qua và trải nghiệm ?
Các câu hỏi được gợi ý