Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Flame"
Ý nghĩa của "Flame" trong các cụm từ và câu khác nhau
Q:
The leaping flames had singed the tail of his shirt.
What dose 'sing' mean in this sentence? có nghĩa là gì?
What dose 'sing' mean in this sentence? có nghĩa là gì?
A:
The word is singe and means to burn. It's pronounced more like sinj.
So here, the leaping flames had burned the tail of his shirt.
So here, the leaping flames had burned the tail of his shirt.
Q:
what does "flame" mean in here?
Seeing Aeneas’s ship foundering, Poseidon raised it to the surface once again, the water gushing out of its bilges, the little Trojan flame still glimmering as its masthead.
có nghĩa là gì?
Seeing Aeneas’s ship foundering, Poseidon raised it to the surface once again, the water gushing out of its bilges, the little Trojan flame still glimmering as its masthead.
có nghĩa là gì?
A:
flame means fire :))
Q:
I’ll flame you có nghĩa là gì?
A:
This is more slang then proper English. It can mean. I'll make fun of you like rappers do. Or it could be used like I'll bean you.
Q:
turning into tiny flames có nghĩa là gì?
A:
The leaves turn into this brown-reddish color, so they kind of look like fire
Q:
Would you rather be the flame or the moth? có nghĩa là gì?
A:
A moth is attracted to blight lights
also the flame of a fire, like a candle for example
It is a metaphor where you choose would you rather be in the position of the flame and burn the moth or be the moth and get burnt
it could imply-
do you want to get hurt (physically or emotionally)?
or would you rather be the one that does not get burnt/ hurt?
or be doing the burning hurting (although that is probably not usually implied)
Do you want to be stupid like the dim(witted) moth that keeps getting burnt in the flame its attracted to
or be bright(smart) like the flame and not get hurt
without context its hard to define
it could be in relation to a persons relationship, where they keep getting emotionally hurt (they are the moth) by the candle that burns them (their love interest)
but despite getting burned, the moth is stupid and keeps going back to the flame or light source and getting hurt over and over
the person keeps getting hurt over and over by the same mistake like a moth getting burnt by the flame over and over because it doesn't learn
also the flame of a fire, like a candle for example
It is a metaphor where you choose would you rather be in the position of the flame and burn the moth or be the moth and get burnt
it could imply-
do you want to get hurt (physically or emotionally)?
or would you rather be the one that does not get burnt/ hurt?
or be doing the burning hurting (although that is probably not usually implied)
Do you want to be stupid like the dim(witted) moth that keeps getting burnt in the flame its attracted to
or be bright(smart) like the flame and not get hurt
without context its hard to define
it could be in relation to a persons relationship, where they keep getting emotionally hurt (they are the moth) by the candle that burns them (their love interest)
but despite getting burned, the moth is stupid and keeps going back to the flame or light source and getting hurt over and over
the person keeps getting hurt over and over by the same mistake like a moth getting burnt by the flame over and over because it doesn't learn
Câu ví dụ sử dụng "Flame"
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với go up in flames.
A:
It means something destroyed by fire.
"The library caught fire and the books went up in flames."
It can also be a metaphor for losing something.
"I didn't study, so my hopes of studying medicine went up in flames"
"The library caught fire and the books went up in flames."
It can also be a metaphor for losing something.
"I didn't study, so my hopes of studying medicine went up in flames"
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với flame.
A:
“I was almost burned by the flame”
“The flame is hot”
“Don’t touch the flame”
“Their house was in flames”
“These chips are flaming hot”
“The flame is hot”
“Don’t touch the flame”
“Their house was in flames”
“These chips are flaming hot”
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với to go down in flames.
A:
I don’t hear this expression a lot. More often, “crash and burn.” But they mean the same thing, that things aren’t going well. If I were giving a speech and people were checking their watches or yawning I might think to myself, “I’m about ‘to go down in flames.’ “
Từ giống với "Flame" và sự khác biệt giữa chúng
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa flame và burn ?
A:
You can also flame a fire. Adding air to create more flames.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa let it flame và Let it flames ?
A:
it means that the flame is already getting prettier
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa flame và fire ?
A:
Flame = fireより小さいイメージ、火事の一部
Fire = 火事のこと、もっと大きいイメージ
Fire = 火事のこと、もっと大きいイメージ
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa flame và blaze ?
A:
Generally a flame is a peak of a flame, a candle has a flame. Blazes are massive fires, like burning down a house or a wild fire. All fires have flames, but not all fires are blazes. All blazes have flames.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa flame và blaze và fire ?
A:
fire - the entire fire
flame - the visible part of fire
blaze - a really bad fire
flame - the visible part of fire
blaze - a really bad fire
Bản dịch của"Flame"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào? This lighter is long so the flame can to reach the bottom of the candles and easy to light the candle.
Could you please correct this sentence, I’d like to know how to say this in spoken English.
Could you please correct this sentence, I’d like to know how to say this in spoken English.
A:
This lighter is long, so the flame can reach to the bottom of the candles making it easy to light candles with.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? a huge flame come out at the exhaust, it is increíble and this leads to speculation that lord Pakal was an ancient astronaut.
A:
A huge flame came out of the exhaust. It was incredible and it led to the speculation that Lord Pakal was an ancient astronaut.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? flame
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? flame
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? flames
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Những câu hỏi khác về "Flame"
Q:
Take away fuel, take away flame. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
× Take away fuel, take away flame.
✓ Take away the fuel, take away the flame.
✓ Take away the fuel, take away the flame.
Q:
What is '' flame bay '' ?
https://youtu.be/S0YtaWzPCnU?t=3305
https://youtu.be/S0YtaWzPCnU?t=3305
A:
The word he is saying is "flambéed."
The literal meaning of the word is a cooking technique that uses fire. You can read about it here: https://en.wikipedia.org/wiki/Flamb%C3%A9
However, the man in the video is using "flambéed" as a figurative expression. When he says "I got flambéed," he is saying that she got very angry at him.
In English, we often use words and phrases about fire as metaphors for anger. For example, you can say "he has a fiery temper" to describe someone who gets angry very easily.
The literal meaning of the word is a cooking technique that uses fire. You can read about it here: https://en.wikipedia.org/wiki/Flamb%C3%A9
However, the man in the video is using "flambéed" as a figurative expression. When he says "I got flambéed," he is saying that she got very angry at him.
In English, we often use words and phrases about fire as metaphors for anger. For example, you can say "he has a fiery temper" to describe someone who gets angry very easily.
Q:
Originally I was going to fix the flame of Windows of my room today. But it was rainy so ended up canceling and was postponed the other day. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
all you need to do is fix up your sentence structure so try saying this
"Originally I was going to fix the frame of my Window in my room today. But it was rainy so ended up canceling and postponed it to another day.
"Originally I was going to fix the frame of my Window in my room today. But it was rainy so ended up canceling and postponed it to another day.
Q:
"I was distracted studying (or I was studying deeply) and also the flame under my rice was strong so my rice burnt and on the bottom stuck to the stewpan." cái này nghe có tự nhiên không?
A:
I was absorbed in studying and didn't notice that the flame under my rice was too strong and my rice burned and stuck to the bottom of the pan.
"stewpan" is not a term that is used commonly (or ever). You could say "pot" or "pan"
"stewpan" is not a term that is used commonly (or ever). You could say "pot" or "pan"
Q:
What does "green flames" in 134 mean?
A:
Uh, I think he means something like the picture I've attached. Some people like to decorate their vehicles with flames for an added "cool" factor, but in the end, it usually just shows the rest of society how dorky they are.
http://inpictures.tokyobytes.com/wp-content/uploads/2011/01/bigscooterfiery1.jpg
http://inpictures.tokyobytes.com/wp-content/uploads/2011/01/bigscooterfiery1.jpg
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
flame
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 我等你下班
- Đâu là sự khác biệt giữa yêu cầu và lời mời ?
- Từ này The hidden cost of outsourcing có nghĩa là gì?
- Đâu là sự khác biệt giữa trải nghiệm và kinh nghiệm ?
- Đâu là sự khác biệt giữa trôi qua và trải qua ?
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? are you okay
- Đâu là sự khác biệt giữa lo lắng và hồi hộp ?
- Đâu là sự khác biệt giữa trải qua và trải nghiệm ?
Các câu hỏi được gợi ý