Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Glass"
Ý nghĩa của "Glass" trong các cụm từ và câu khác nhau
Q:
He is a glass half empty kind of guy. có nghĩa là gì?
A:
@Ri-na He is a pessimist.
"Glass half empty" means pessimist.
"Glass half full" means optimist. 😊
"Glass half empty" means pessimist.
"Glass half full" means optimist. 😊
Q:
I see the glass half-full in life always. có nghĩa là gì?
A:
It means you look at the positive things, you are an optimist.
Q:
I am in a glass case of emotion! có nghĩa là gì?
A:
It's a metaphor. It's saying that the glass could break at anytime letting out all of the emotions.
Q:
glass half full có nghĩa là gì?
A:
A common piece of folk wisdom centers around a glass that is filled halfway with water, so:
- Optimists (people who think positively) see the glass as "half full"
- Pessimists (people who think negatively) see the glass as "half empty"
So the optimist is happy because they are thinking about the water they have, while the pessimist is sad because they are thinking about the water they are missing.
- Optimists (people who think positively) see the glass as "half full"
- Pessimists (people who think negatively) see the glass as "half empty"
So the optimist is happy because they are thinking about the water they have, while the pessimist is sad because they are thinking about the water they are missing.
Q:
3⁄8" from the top of the glass có nghĩa là gì?
A:
@monica8: Correct. Feet is ' and inches is "
Câu ví dụ sử dụng "Glass"
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với a glass of , a cup of.
A:
What would you like to have? A glass of pomegranate juice or a cup of chamomile tea?
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với the glass half full.
A:
“glass half full” is a metaphor for optimism, and the opposite (pessimism) is “glass half empty”.
I admire his outlook, he always thinks the glass is half full.
He’s a glass half full kind of person.
I admire his outlook, he always thinks the glass is half full.
He’s a glass half full kind of person.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với glass-half-full / the glass is half full.
A:
thank you so much!!!!!!!!
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với glass tinting.
A:
I just tinted my cars windows..?
Từ giống với "Glass" và sự khác biệt giữa chúng
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa I'd like a glass of red wine. và I'll have a glass of red wine. ?
A:
the first one your asking, the second one your telling.
but the second one is not necessarily impolite. infact both are used regularly at restaurants.
but the second one is not necessarily impolite. infact both are used regularly at restaurants.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa glass broke và glass shattered ?
A:
Glass shattered means it is broken into little pieces while glass broken can just be a little crack. Shattered is stronger word for broken. Ex: I shattered my glass window. (Which means it would be in a lot of pieces) I broke my glass window.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa glass và cup ?
A:
A glass is made of glass.
And a cup is usually made of plastic or some other material.
And a cup is usually made of plastic or some other material.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa glass và glasses và cup ?
A:
Glasses are either the plural of glass or they are what you wear on your face in order to see. A glass or cup can hold liquid. A glass is made of glass and a cup can be made of paper or plastic or something else
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa a glass và a tumbler ?
A:
The term tumbler is not commonly used, although it's sometimes used to refer to a glass for certain types of alcohol like whiskey. Based on the dictionary definition, it can refer to any drinking glass that has no handles and no stem, but normally you would just say "glass" or "drinking glass".
Originally it referred to a special type of glass with a convex base. These glasses were designed so that you could not rest the glass on a table (it would spill if you did). This would ensure people would finish their drink completely and it also made people drink more quickly.
Originally it referred to a special type of glass with a convex base. These glasses were designed so that you could not rest the glass on a table (it would spill if you did). This would ensure people would finish their drink completely and it also made people drink more quickly.
Bản dịch của"Glass"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? If your glass is empty, fill it up. 은 옳은 문장인가요? (술을 다마셨으면 잔을 채워 넣어라는 뜻으로 사용하고 싶어요)
A:
그 문장은 옳아요. 여러 사람들에게 말하는 것 같아요. 그렇게 의도하셨어요? "If you've (you have) finished your glass, fill it back up." 똑같은 뜻을 해요. 이 두 문장이 말할 때에 빈 잔이 있는 사람들에게만 해당되어 들려요. "If you're about to finish your glass, fill it back up." 술을 거의 다 마신 사람한테도 해당돼요.
'If you finish your glass, fill it back up.'은 미래에 어떡하지 하는 말이어서 술자리 시작에 적당해요.
'If you finish your glass, fill it back up.'은 미래에 어떡하지 하는 말이어서 술자리 시작에 적당해요.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? glass of bubbly
A:
@Vova_T you can say: A glass of bubbly water or a glass of carbonated water, a glass of spritzer water when talking about soda water.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? グラスワインをいただけますか?
(it means I would like to have a glass of wine at a restaurant. )
(it means I would like to have a glass of wine at a restaurant. )
A:
Can I get a glass of wine?
A glass of wine, please.
A glass of wine, please.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào? glass se pane peyo
A:
Drink from the glass
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? のぞき穴(あな)
Or のぞき窓(まど). A small glass hole at the door to peek out outside.
Or のぞき窓(まど). A small glass hole at the door to peek out outside.
A:
Aww thank you. It really makes sense.:)
Những câu hỏi khác về "Glass"
Q:
it's right ? (or) it is right?
take you do an glass water for me?
Or
can you do take an glass water for me?
take you do an glass water for me?
Or
can you do take an glass water for me?
A:
It replaces take. Take doesn't make sense. "Bring" is also good. "Get" is more informal.
Q:
1 glass of waterr please cái này nghe có tự nhiên không?
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Q:
The glass making experience will be carried out one by one. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
Oops, I misunderstood.
I think you want "person by person"
I think you want "person by person"
Q:
You can say "the glass is half-full" and "half-empty". Then how's about "quarter-full" and "quarter-empty"? "One-fifth-full" and "two-third-empty"? If they are OK, how much water each of the glasses have?
A:
A quarter full = 25%
A quarter empty = 75%
One fifth full = 20%
Two thirds empty = 33.33%
A quarter empty = 75%
One fifth full = 20%
Two thirds empty = 33.33%
Q:
the glass which has just fallen it was mine, but now it's broken:(. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
@lcarlosmoralesl: has just is too formal and forced
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
glass
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- Từ này bạn nấu món này như thế nào có nghĩa là gì?
- Từ này Nhưng mà bạn xin địa chỉ mình làm gì thế có nghĩa là gì?
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 0.1% và 0.01%
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 走馬灯
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 妳最近在幹嘛
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? are you okay
Các câu hỏi được gợi ý
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- Từ này send nudes có nghĩa là gì?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- Đâu là sự khác biệt giữa The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabi...