Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Glory"
Ý nghĩa của "Glory" trong các cụm từ và câu khác nhau
Q:
so much for glory
Could you explain it in English. có nghĩa là gì?
Could you explain it in English. có nghĩa là gì?
A:
It sounds like the person is dismissive of the concept of glory.
"So much for N" is like "N that is supposed to be helpful/worth some kind of merit, ended up being useless"
Eg. you went to see someone living a long distance away, you took time out of your working hours all to see them. However, when you arrive, they didn't even come and they say "Sorry, changed my mind, not coming." In that situation, you could say "so much for coming out here." It's basically like "I wasted my time."
So in this situation "so much for glory." means like, "glory turned out to be useless/worth nothing."
"So much for N" is like "N that is supposed to be helpful/worth some kind of merit, ended up being useless"
Eg. you went to see someone living a long distance away, you took time out of your working hours all to see them. However, when you arrive, they didn't even come and they say "Sorry, changed my mind, not coming." In that situation, you could say "so much for coming out here." It's basically like "I wasted my time."
So in this situation "so much for glory." means like, "glory turned out to be useless/worth nothing."
Q:
It is my glory we go to win. có nghĩa là gì?
A:
I'm not sure, it doesn't sound natural. Maybe it means we are going to win for our/my honor.
Q:
Oh glory có nghĩa là gì?
A:
I’ll venture a few guesses.
Paramore is from Tennessee. It could be a regional expression.
As for a religious origin, I can’t even find it in an idioms search. All I can find is “Glory be!” which I almost never hear. Maybe it is used in churches or religious literature, but I don’t hear it. [We do say OMG, or “heavens” and the ever popular “for heavens’ (heaven’s?) sake. (For some reason it became “for heavens sakes”.] However, I find many opinions that it is a reference to or about God.
By the context of the song, it’s open to interpretation, in my opinion.
I think that would be a great question for a forum on www.lyricstranslate.com. It’s international and they love questions about interpretations. Be sure to mention that you’ve already read the Spanish translation but it doesn’t answer your question.
I noticed “oh glory” in another song of theirs as well (part II). https://songmeanings.com/songs/view/3530822107859454045/
Here are some other opinions https://www.lyricinterpretations.com/paramore/let-the-flames-begin. It seems to have religious overtones.
Paramore is from Tennessee. It could be a regional expression.
As for a religious origin, I can’t even find it in an idioms search. All I can find is “Glory be!” which I almost never hear. Maybe it is used in churches or religious literature, but I don’t hear it. [We do say OMG, or “heavens” and the ever popular “for heavens’ (heaven’s?) sake. (For some reason it became “for heavens sakes”.] However, I find many opinions that it is a reference to or about God.
By the context of the song, it’s open to interpretation, in my opinion.
I think that would be a great question for a forum on www.lyricstranslate.com. It’s international and they love questions about interpretations. Be sure to mention that you’ve already read the Spanish translation but it doesn’t answer your question.
I noticed “oh glory” in another song of theirs as well (part II). https://songmeanings.com/songs/view/3530822107859454045/
Here are some other opinions https://www.lyricinterpretations.com/paramore/let-the-flames-begin. It seems to have religious overtones.
Q:
glory to mankind có nghĩa là gì?
A:
Слава человечеству
Q:
all their glory có nghĩa là gì?
A:
It usually used to describe something and how good it is- to not hide how good something is. is that helpful?
Câu ví dụ sử dụng "Glory"
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với glory.
A:
He has returned to his former glory or on the road to glory and it means to be the best to reach the top to be number 1
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với glory.
A:
For honor and glory.
He wanted all the glory for himself.
He wanted all the glory for himself.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với glory.
A:
Glory to God
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với glory.
A:
I had the glory of meeting you.
Từ giống với "Glory" và sự khác biệt giữa chúng
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa glory và honor ?
A:
Here's the translation into Russian:
1. "Glory" typically refers to high renown or honor won by notable achievements:
- Спортсмен наслаждался славой победы на чемпионате.
- Солдаты сражались отважно, стремясь к славе своей страны.
2. "Honor" often denotes respect, admiration, or esteem:
- Это почёт быть приглашённым выступить на конференции.
- Ему была вручена медаль за его честную службу обществу.
In essence, "glory" translates to "слава," while "honor" translates to "честь" or "почёт" in Russian.
1. "Glory" typically refers to high renown or honor won by notable achievements:
- Спортсмен наслаждался славой победы на чемпионате.
- Солдаты сражались отважно, стремясь к славе своей страны.
2. "Honor" often denotes respect, admiration, or esteem:
- Это почёт быть приглашённым выступить на конференции.
- Ему была вручена медаль за его честную службу обществу.
In essence, "glory" translates to "слава," while "honor" translates to "честь" or "почёт" in Russian.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa glory và fame ?
A:
Glory is the adulation bestowed on someone when they are victorious. Fame is being well known for something, such as being a well known actor, a pop star or a writer. David Bowie’s talent brought him fame and fortune. The Queen is the most famous leader in the world. He won the battle singlehandedly, the glory was all his. Our glorious leader led us to victory through his incredible determination to win.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa glory và fame và prestige ?
A:
Its best for me to explain through photos
(EXPAND THE PHOTOS)
(EXPAND THE PHOTOS)
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa glory và honor ?
A:
Glory means to be honor by goals and achievements and honor means having high respect, or a high self esteem. These two terms are very similar but are not the same
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa glory days và glorious days ?
A:
"Glory days" is a popular English phrase. Its about a time in a person's personal past when that person accomplished a lot, personally. A man who was very good at sports in high school and won lots of games might see his time in high school as his "glory days".
"Glorious days" is not a common phrase. It sounds archaic. This means any time for anyone that was good.
"Glorious days" is not a common phrase. It sounds archaic. This means any time for anyone that was good.
Bản dịch của"Glory"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? moning glory
A:
Must be *morning, not moning
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào?
What do mean by "crowning glory"? give me some example sentences
What do mean by "crowning glory"? give me some example sentences
A:
The crowning glory is the highest achievement attributed to a person.
—The architect has designed many structures, but this museum is his crowning glory.
—The architect has designed many structures, but this museum is his crowning glory.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? glory
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào? And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it Together: for the mouth of the Lord hath spoken it
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Những câu hỏi khác về "Glory"
Q:
This is why glory is always and most certainly succeeded by suffering
-does the sentence mean that suffering comes after glory?
-does the sentence mean that suffering comes after glory?
A:
Yes
Q:
"all shiny and glory"
cái này nghe có tự nhiên không?
cái này nghe có tự nhiên không?
A:
it is better to say all shinning and glorious! cheers!
Q:
Unless you stop clinging to your glory days, you'll be left behind. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
Or you can say “You’ll be left behind if you keep clinging to your glory days.”
Q:
"the old glories of his old former self nudged him into a wrong decision. he shouldn't put his house up for an auction" cái này nghe có tự nhiên không?
A:
@tjstkdn1 His mistake is past tense, so you need shouldnt have put
auctions are uncountable, so dont use an
auctions are uncountable, so dont use an
Q:
I’m praying for God’s glory be revealed through your ministry. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
I'm praying for God's glory to be revealed...
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
glory
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- Từ này Nhưng mà bạn xin địa chỉ mình làm gì thế có nghĩa là gì?
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 0.1% và 0.01%
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 走馬灯
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 妳最近在幹嘛
- Không lẽ bây giờ mới 8 giờ? Tiếng anh thì chữ "không lẽ" ở đây dịch như nào vậy ạ?
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? are you okay
Các câu hỏi được gợi ý