Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Gonna"

Ý nghĩa của "Gonna" trong các cụm từ và câu khác nhau

Q: I'm gonna SEE THIS THROUGH có nghĩa là gì?
A: means "I'm gonna carry this task out fully and complete it" as in, you're gonna be around to see it finished which is why we use "see". likely to be used in a context where something is difficult or boring, but you have a feeling of obligation to, well, see it through. pretty common and quite a powerful, confident phrase.
Q: "If I'm gonna back your play on this, Sayid, we need to be sure." có nghĩa là gì?
A: "Back your play" means that someone will support your plan and act accordingly. So this person wants to know that Sayid is sure of his decision before both parties move forward. There is an implied shared risk.
Q: He told me he was gonna wrap himself around a tree. có nghĩa là gì?
A: Your dictionary is right. The sentence is somewhat colloquial though.
It is a euphemism for suicide.

It is quite the literal euphemism as well. The sentence references "keys". You use a key to drive a car. If you crash a car into the tree, the front would dent in, and you would die, literally wrapped around a tree.

It's not something that people say nowadays, though. I believe it may have its origins in the Southern parts of the US, from at least a decade ago.
Q: "it's gonna take a while" có nghĩa là gì?
A: It means that it is not going to happen right now or that it is not going to be finished right now nor in closer future
Q: I'm gonna do có nghĩa là gì?
A: @Toki_: Example "I'm gonna clean my room". Meaning eventually I will clean my room. Understand?

Câu ví dụ sử dụng "Gonna"

Q: Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với gonna.
A: Gonna is just an informal short form for "going to".

I'm going to meet him = I'm gonna meet him.

I'm going to do my homework = I'm gonna do my homework.

BUT you can't use it when "going to" means "going to a place". "I'm gonna school" is wrong.
Q: Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với gonna.
A: "I'm gonna go tomorrow"
"She said she's gonna do it today"
"He's gonna pick me up from the airport when I get back"
Q: Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với gonna.
A: Gonna is an informal way of saying "going to."
I'm gonna see the game tonight (I'm going to see the game tonight)
I'm gonna try something new
I'm gonna be there early.
Q: Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với gonna.
A: Are you gonna eat that?
Gonna go with them?
Q: Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với gonna.
A: I'm gonna walk away now.
What are you gonna do about it?
Why are you gonna do that?
I'm gonna leave now.

Từ giống với "Gonna" và sự khác biệt giữa chúng

Q: Đâu là sự khác biệt giữa I'm gonna be giving you another example. và I'm gonna give you another example. ?
A: I'm gonna be giving you another example sounds farther down the line though, like once you start learning chemistry, Im going to be giving you examples so you won't fail the exam.
Q: Đâu là sự khác biệt giữa It's gonna be và It will be ?
A: ''gonna'' is slang for ''going or going to''

so it means the same as ''will be''

''will be'' is proper English
Q: Đâu là sự khác biệt giữa I forget what I'm gonna say now và I forgot what I was gonna say now ?
A: The second one is correct.
Q: Đâu là sự khác biệt giữa gonna go to the groceries và gonna go to the supermarket ?
A: There is not a native speaker of English anywhere that would say "I am gonna go to the groceries."

Groceries is a plural object, therefore it can not use the definite article "the" and can not be used as a destination (going).

However, it can be rephrased to "I am going to get groceries," which is actually a quite common phrase in the south and in the mid-west.

I am going to the grocery store = Common every day phrase
I am going to get groceries = Common every day phrase
I am going to the supermarket = Common every day phrase.

The first two however, imply that you are getting food because the everyday grocery store is intended as a means of selling food.

The last sentence with supermarket can imply groceries but it could also imply a entire list of other stuff, maybe you are getting clothes as well as food, maybe you are getting towels or pillows.

Grocery store = (Implies ) Food usually
Supermarket = (Implies) Food / everyday house hold items
Store = (Implies) Anything
Q: Đâu là sự khác biệt giữa gonna và will và I'll fry an egg và I'm gonna fry an egg ?
A: Gonna is slang (shortened language) for going to. Its informal. For the most part will and gonna, or going to, mean the same thing. Gonna is least formal, will is in the middle, and going to is most formal.

You would say to your friend:
"Are you gonna fry an egg?"

You would say to a teacher or authority figure:
"I will fry an egg."

You would also write "I will..." In an essay.

Bản dịch của"Gonna"

Q: Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? gonna
A: sure! Is that better?
Q: Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? 정성을 다해 준비했습니다. I'm gonna use this phrase for my small business so it needs to be formal, but in a friendly way plz :)
A: Oooh, in that case you can put "Made with love and passion". Good luck with your business! Fighting! :)
Q: Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? you are gonna on TV or you gonna be on TV which one is right?
A: The second one is more correct than the first one.
Q: Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? gonna
A: "Gonna. I'm gonna go to the store."
Q: Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? gonna
A: Gonna = going to. Do you want an audio example or just the definition? :)

Những câu hỏi khác về "Gonna"

Q: This is how you're gonna have to send me that once I move cái này nghe có tự nhiên không?
Q: gonna draw my future Canadian friends!! cái này nghe có tự nhiên không?
A: SHITTY WALKK, TAKKER ORRDEERRR PRREASEE
Q: I'm just gonna play this whole thing aloof. cái này nghe có tự nhiên không?
A: Really good, natural idiom
Q: I thought I was gonna be able to speak English all the time in the airport before getting this job. But the truth is that most of the time I speak Chinese and Japanese, which is so disappointing. cái này nghe có tự nhiên không?
A: It sounds natural, but I might change that first sentence to:

"I thought I was gonna be able to speak English all the time before getting this job at the airport."

It just clarifies that the job is at the airport, rather than the possibility that you were just sitting in the airport thinking about your upcoming job.
Q: you never know what‘s gonna happen cái này nghe có tự nhiên không?
A: This is really natural but a few other ways to say it that may be more useful in a formal setting are:
“You never know what can happen”
“You never know what will happen”
“You never know what could happen”

Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau

Latest words

gonna

HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.

Những câu hỏi mới nhất
Newest Questions (HOT)
Các câu hỏi được gợi ý