Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Honour"
Ý nghĩa của "Honour" trong các cụm từ và câu khác nhau
Q:
In honour of my brother(ex: I hope someday I’ll be able to have a foundation to help kid and the the less fortunate in honour of my brother) có nghĩa là gì?
A:
In honour of ___ = you say this whenever you do a good thing for someone because you want to give them respect, dignity, pride, etc. You are dedicating your actions to them. Usually you do something in honor of someone who is already dead.
Q:
You are on your honour. có nghĩa là gì?
A:
yes that makes sense :)
So in this case being “on your honour” means that your sense of honour prevents you from cheating on the test.
So a teacher might say it to mean that they’re not checking for cheating but that they’re trusting that the students are honourable enough to not cheat.
So in this case being “on your honour” means that your sense of honour prevents you from cheating on the test.
So a teacher might say it to mean that they’re not checking for cheating but that they’re trusting that the students are honourable enough to not cheat.
Q:
consider it an honour có nghĩa là gì?
A:
treat this as something important
Q:
I suppose its all about honour...making your ancestors proud. có nghĩa là gì?
A:
it means doing something that would make your family proud! For example, if your elder relatives were alive to see it, they would be proud of what you are doing!
Q:
you will do me the honour có nghĩa là gì?
A:
@Ri-na It's an old way to say "would you be kind enough...?"
A very polite "would you...?"
A very polite "would you...?"
Từ giống với "Honour" và sự khác biệt giữa chúng
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa honour và honor ?
A:
They mean the same.
The US tends to use honor.
The UK tends to use honour.
The US tends to use honor.
The UK tends to use honour.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa honour và glory ?
A:
Honor ("honour" is the British spelling) is a person's sense of justice or their reputation as someone deserving of respect. Glory is the fame that comes from victories or grear deeds.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa such an honour và such honour ?
A:
"such an honour" the honour is realised, for example, if you met someone new, you'd say about it that "it was such an honour" because you felt it, but if someone else was the one meeting someone new, you'll say that " it was such honour for them".
Bản dịch của"Honour"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? "we must honour the contract", sounds natural?if not, would you please correct for me?
A:
that's fine, perfectly common
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? I am honour
A:
I'm honored (US).
I'm honoured (UK).
I'm honoured (UK).
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào? For or to me it is great honour? which one is correct for me or to me?
A:
You can use both of them . 'For me it's a great honour' 'to me it's a great honour'
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? honour
A:
In US English, we spell it as 'honor'. The version you used is English as well, but in the UK. They spell things a little differently than us but the words are pronounced the same and have the same meaning.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? honour
A:
Honor (US)/Honour(UK)
Những câu hỏi khác về "Honour"
Q:
The honour is due to the colabration and persistence ,which is the most informative cái này nghe có tự nhiên không?
A:
× The honour is due to the colabration and persistence ,which is the most informative
✓ The honor is due to the collaboration and persistence, which were the key factors that contributed the most valuable information.
这句话的语法上有些问题,其中 "colabration" 应该是 "collaboration" 的拼写错误。同时,最后一个部分 "which is the most informative" 可能不太符合整个句子的语境。如果想要修正这个句子,可以改为:
"The honor is due to the collaboration and persistence, which were the key factors that contributed the most valuable information."
翻译过来的意思是:“这份荣誉应归功于合作与坚持,这两点是贡献最有价值信息的关键因素。”
✓ The honor is due to the collaboration and persistence, which were the key factors that contributed the most valuable information.
这句话的语法上有些问题,其中 "colabration" 应该是 "collaboration" 的拼写错误。同时,最后一个部分 "which is the most informative" 可能不太符合整个句子的语境。如果想要修正这个句子,可以改为:
"The honor is due to the collaboration and persistence, which were the key factors that contributed the most valuable information."
翻译过来的意思是:“这份荣誉应归功于合作与坚持,这两点是贡献最有价值信息的关键因素。”
Q:
it's a big honour for me to serve Your Higness ! cái này nghe có tự nhiên không?
A:
Yes, just the capitalization and spelling is off. Won't matter in spoken language, of course.
Q:
You must do me this honour,you must promise me that you'll survive,that you won't give up. No matter what happens,no matter how hopeless. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Q:
It's an honour for me, thank you! cái này nghe có tự nhiên không?
A:
Yes,correct
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
honour
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 妳最近在幹嘛
- Không lẽ bây giờ mới 8 giờ? Tiếng anh thì chữ "không lẽ" ở đây dịch như nào vậy ạ?
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 我等你下班
- Đâu là sự khác biệt giữa yêu cầu và lời mời ?
- Từ này The hidden cost of outsourcing có nghĩa là gì?
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? are you okay
Các câu hỏi được gợi ý