Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Impression"

Ý nghĩa của "Impression" trong các cụm từ và câu khác nhau

Q: It is hard to get an accurate impression of what life was like before the era of scientific medicine. có nghĩa là gì?
A: It means that we cannot say for sure and we cannot make assumptions on how life was before the era of scientific medicine,
Q: under the impression có nghĩa là gì?
A: = to believe that something is true, when it’s actually not.

I was under the impression that you had finished your work already. = I believed that you had finished your work, but (it seems that) you didn’t.

Before she went to an NBA game, my friend was under the impression that sports are boring to watch.
= My friend used to believe that sports were boring to watch, but watching an NBA game made her realize that it isn’t (boring).

He seemed to be under the impression that more people would come to his party, but nobody else showed up.
Q: "overall " in

the overall impression có nghĩa là gì?
A: every part of the impression adds up to the 'overall' impression

the WHOLE impression

"I listened to him talk for a few hours and my 'overall' impression of him is that he is very smart"
Q: impression có nghĩa là gì?
A: A good impression
A bad impression
They're both right

The impression you're thinking of is 印象

There's also 物まね/人まね, which is like to do an impression of someone or something

And then there's 刻印を押す which is like putting/impressing a seal or something on an object.
Q: a vague impression of otherworldliness có nghĩa là gì?
A: That sentence would probably be found in a book, not said out loud. It means the person feels something is a little bit magical or from another world.

Câu ví dụ sử dụng "Impression"

Q: Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với under the impression whether.
A: I was under the impression you were Japanese.
Q: Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với be under the impression that.
A: He was under the impression that she liked him (meaning he thought she liked him but actually didn't)
Q: Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với "I was under the impression that `".
A: I was under the impression that you were smart.
I was under the impression that you knew better.
Q: Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với "be under the impression that".
A: I was under the impression that you were busy tonight, but if that is not the case, lets go hang out.

Từ giống với "Impression" và sự khác biệt giữa chúng

Q: Đâu là sự khác biệt giữa have left an impression on me và have left a lasting impression ?
A: ‘Have left an impression on me’ means that they have had an effect on you. You will remember them.
‘Have left a lasting impression’ is the same but the word ‘lasting’ suggests that you will remember them or this moment for a long time.
Q: Đâu là sự khác biệt giữa first impressions và first experiences ?
A: First impression is like your first thoughts about someone when you meet them for the first time it’s like your initial feelings. For example, I met my new English teacher she was very friendly and helpful so I have a good first impression.
First experience is like your first exposure to something. For example, the first time you eat food as a baby is your first experience of food because it’s something you’ve never had before and it’s new.
I hope this helps☺️
Q: Đâu là sự khác biệt giữa impression on và impression upon ?
A: There isn't much difference. 'Impression upon' is more old-fashioned -- you would be more likely to use it when speaking formally.

'Impression on' is a shortened, more modern way of saying it. You would be more likely to use this in casual speech.
Q: Đâu là sự khác biệt giữa come off (give an impression) và come across ?
A: come across is how someone is acting

"I often come across as rude, but I am actually just sarcastic"
Q: Đâu là sự khác biệt giữa I have the impression that ...ho la netta impressione ... và I ger the impression that ... ?
A: Dal canto mio, queste sono uguali, tuttavia siccome hai detto "la netta" forse la traduzione è "I have/get the clear/distinct impression".

Bản dịch của"Impression"

Q: Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? I thought you were under the impression I didn’t like her. Does this sentence correct?
A: Yup, it's correct!

Your question, though, is a little unnatural. It should be: "Is this sentence correct?"
Q: Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? what impression do you get from the word “Sterilization/Sterilisation”?
A: If there were to be a law enforced that required the sterilization of transgender people. Then one could easily say that people who support something like this would like to prevent reproduction involving transgender people.
Q: Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? what does 'I'm under the impression~' means?

I've known that it means like just 'I think', but a friend says it means like '(it is usually not true but) I think'. which one is right? am I wrong?
A: I think it does mean to believe something is true when it’s not
Ex) I’m sorry, I was under the impression that you were one of the students

If you say that you probably thought that the professor/teacher looked a lot more younger than their age so you assumed the teacher was a student.
Q: Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? “What impression do you have about Japan?”is this expression natural?
A: What’s your impression of Japan 🇯🇵?
Q: Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? 我对这件事没有印象(i have no impression(?)/memory(?) about this thing)
A:
it would sound better if you use " remember ".

recall is about trying to search in your memories to remember a particular fact or event.
"I cant recall seeing him at the party"

"I didn't remember to buy bananas from the store"

Những câu hỏi khác về "Impression"

Q: Now that you say that, certainly I have two impressions to USA.
One is that NY(and all of cities in USA) is a city of diversity regarding ethnic background, and the other is that American speaks only English because they don't have to learn foreign languages for skills. cái này nghe có tự nhiên không?
A: I would change two things. First, I would take out the "certainly" in the first sentence and secondly, I would change "american speaks" to "americans speak"

Other than those two, it sounds very natural!
Q: She didn't really say she loves him, but she left it in the air.

or

She didn't really say she loves him, but she left it implied.

or

She didn't really say she loves him, but she threw it in the air.

or

She didn't really say she loves him, but she gave the impression she does. cái này nghe có tự nhiên không?
A: All are completely natural except that the 3rd one is a little unnatural.
Q: What about the impression of the Japanese?
A: @dokaho: 日本の文化が大好きです!日本語も大好き!
英語でがんばって!
Q: Why "I would like" would leave a bad impression to others?
A: If you're addressing someone of higher status, it can be considered rude to focus on your needs when making a request. Instead, you would say:
"What works for you?"
Or something similar, and then see what you able to do, based on that.
Q: I want to know what's impression of those words given people?
Is there any a nice distinction between those words?

"I want to know..."会不会给人不礼貌的印象?
does "I want to know"sounds impolite? cái này nghe có tự nhiên không?
A: Yes, you need to add "the", or change the sentence a little. You could say:
1. I want to know what's the impression of those words for people.
2. I want to know what impression those words give people.

I think #2 is closer to your original sentence, and your meaning is clear.

Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau

Latest words

impression

HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau. Chúng tôi không thể đảm bảo rằng tất cả các câu trả lời đều chính xác 100%.

Những câu hỏi mới nhất
Newest Questions (HOT)
Các câu hỏi được gợi ý