Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Let"

Ý nghĩa của "Let" trong các cụm từ và câu khác nhau

Q: Let me break the news to you. có nghĩa là gì?
A: to be the first to tell [you] a big or significant story.

for example, you might say this if it's the first time you're telling a friend that you and your partner are splitting up.
Q: Let everyone do it who can. có nghĩa là gì?
A: Sounds like broken English, it means "let everyone who is able to try"
Q: Let's not jump the gun. có nghĩa là gì?
A: Let's not jump to conclusions.
Let's not start (something) too quickly.
Let's not be hasty.
depending on the context.
Q: Let's go ahead and cue the flame, please. có nghĩa là gì?
A: If it was a director, he/she probably said "cue the film" (maybe you misheard?).

"Cue the flame" has no special meaning, what it does mean is "start the fire"... so if the scene had some sort of fire, then it would make sense to say "cue the flame".

Another more common expression is "cue the flame war". This expression is limited to online (internet) discussion forums. When people get into a heated argument or attack online, this is called a "flame war", so people may say "cue the flame war" when they think a "flame war" between users is about to start.
Q: Let me pencil that in for tomorrow. có nghĩa là gì?
A: It means booking an appointment that can be chanced or erased.
予約する時、消去されにあります。:)

Câu ví dụ sử dụng "Let"

Q: Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với Let me see .
A: So you want an example sentence? Hmm, let me see...how about this one?

I don’t know if we have any clean plates left. Let me see if I can find one in the kitchen.

You got a new car? Let me see!
Q: Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với Let's get together.
A: "I need to go to the supermarket, too. Let's go together."
私もスーパーへ行くんだ。一緒に行こう。

俺には日本語はまだ少し難しいんだから、すまんな😅
Q: Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với Let.
A: let means to allow.

"Let me help you." (allow me to assist you)
"Let's go to the movies" (in this context it means "I propose we go to the movies" or literally "we should allow ourselves to go to the movies")
" She let herself feel bad." (She allowed herself the chance to feel bad.)
"Let the water out of the tub." (unstop the tub and allow the water to flow out.)
"He got in trouble for letting his sister jump out the window."

I think you get the just.
Q: Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với Let's go to “the one” famous for spicy food. I don't know the usage of “the one”..
A: A: "Which movie do you want to see?"
B: "The one with zombies sounds fun."

"Have you been to that ramen place? The one just down the street?"

You use "the one" to replace the topic you were just discussing: "movie" or "ramen place" in these examples. We do this to keep from sounding redundant.
Q: Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với Let alone; engage; lowdown; .
A: "He would never walk again let alone play a sport"
"I would never be a nurse let alone a doctor"

Từ giống với "Let" và sự khác biệt giữa chúng

Q: Đâu là sự khác biệt giữa Let's go! và Here we go! ?
A: "Let's go!" 「行きましょう!」
"Here we go!" よく「さぁ、始めよう」
Q: Đâu là sự khác biệt giữa Let it drop. và Let the matter drop. ?
A: Well, in the context that you're asking someone to stop discussing something, " Drop it" is more common.

But to answer your question, 'let it drop' and 'let the matter drop' are the same thing.
'Let the matter drop' is being more detailed than just saying, 'let it drop.'

And while it's fine to say both those sentences, If you want to sound more like a
native, I would just say 'drop it'.
Q: Đâu là sự khác biệt giữa Let's hang out together và Let's go on a date ?
A: "Hang out together" usually means to spend time together platonically (not romantically, but as friends). "Let's hang out" is often used without the added word "together".

Some people use this phrase to ask someone they are interested in to spend time with them without the pressure of calling it a date. This is especially true when the person suggesting it is worried that the other person would turn down the idea of a date.

"Let's go on a date" almost always means a "romantic date," but some people use it for any planned get-together with a friend (not as common). For example, when my friend Sally and I plan a "wine night" we will call that a date.

Does this help?
Q: Đâu là sự khác biệt giữa Let me get you something to drink. và Let me give you something to drink. ?
A: If I have to go buy or serve your drink, then I will use "get". If I have your drink in my hand, then I will use "give".
Q: Đâu là sự khác biệt giữa Let me see. và Please show me. ?
A: "Let me see," can be a request to see something, or what we call in English a preamble... something you'd start a sentence with like the phrase えぇとね。。。In Japanese.

"Please show me," is a direct request to see something.

Bản dịch của"Let"

Q: Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? Let's unbutton your shirts. Is it rcorrect and natural to say my kids?
A: yes its natural 👍
Q: Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? Let's go to the party tonight?
A: Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Q: Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? Let's squash this!
A: Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Q: Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? Let us make small talking .
A: Let's have a chat.
Q: Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? Let's play it by ear.
A: Let's not make any final plans right now. Let's see how things go, and decide later.

Những câu hỏi khác về "Let"

Q: Let's go home and wind down with me. cái này nghe có tự nhiên không?
A: Let's go home and wind down ✔️

Let's go home and wind down together ✔️

Never "with me" 😑
Q: Why do you stay still here.
Let's go out! cái này nghe có tự nhiên không?
A: Why are you still here?

Why are you sitting still?

Why do you stay there, sitting still?

Why do you sit there so stock-still?


One of these would probably work very well for your meaning. "Why do you stay still here" is very unnatural sounding
Q: Let me ask a question.
What does "A1 of the New York Times" mean?
Thanks in advance.
A: Page 1 of section A of the New York Times newspaper.
Q: Let's finish.
Let's wrap it up.
Let's wrap things up.

Are these expressions similar?
A: yes, similar. the “wrap it up” phrases are just expressions of the first one
Q: Which one is most natural:
~ Let me know if you're still having any doubt.
~ Let me know if you still have any doubt.
A: They both sound good, and I would say both sound natural. However, in either expression, it would be more common (and more natural) to make doubt plural: doubts.

Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau

Latest words

let

HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.

Những câu hỏi mới nhất
Newest Questions (HOT)
Các câu hỏi được gợi ý