Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Menu"
Ý nghĩa của "Menu" trong các cụm từ và câu khác nhau
Q:
The menu was hit-or-miss. có nghĩa là gì?
A:
it was either good or bad
Q:
I'm really sorry to say I've just deleted my questions for privacy matter. có nghĩa là gì?
A:
yes you're right!
Q:
"menu items will be available for a limited time at participating McDonald's nationwide." what does “at participating” mean? có nghĩa là gì?
A:
Some restaurants will not offer/participate in selling the new item.
Q:
suggested menu có nghĩa là gì?
A:
'Suggested menu' means that say a lot of people like this kind of food, so the restaurant puts these popular foods and a suggested menu to recommend to other customers. For example:
Waiter: Hello, what would you like for dinner this evening? Here is the suggested menu: (pasta, steak, prawns...ect)
People: Oh the pasta looks nice! Can we please have the pasta?
Waiter: Sure
I hope this helps! : )
Waiter: Hello, what would you like for dinner this evening? Here is the suggested menu: (pasta, steak, prawns...ect)
People: Oh the pasta looks nice! Can we please have the pasta?
Waiter: Sure
I hope this helps! : )
Q:
grand menu có nghĩa là gì?
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Câu ví dụ sử dụng "Menu"
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với on the menu.
A:
You will not find meat on the menu as this is a vegetarian restaurant
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với What do say when you choose a menu with a friend?? I'm thinking to say that "would you like Koeaan style or western?? .
A:
I guess “style” sounds a bit strange when talking about food. You could say “Would you rather eat korean food or western food?”
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với menu.
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Từ giống với "Menu" và sự khác biệt giữa chúng
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa I recommend the menu that comes with rice và I recommend the menu coming with rice ?
A:
이 경우 comes가 맞습니다
또한 영어로는 menu가 한 가지의 음식이 아닌 그 음식점에서 파는 음식이 모두 적힌 차림표가 메뉴니까 “I recommend the dish that comes with rice”라고 해야 해요
또한 영어로는 menu가 한 가지의 음식이 아닌 그 음식점에서 파는 음식이 모두 적힌 차림표가 메뉴니까 “I recommend the dish that comes with rice”라고 해야 해요
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa the menus in the standing room và the menus for the standing room và the menus at the standing room ?
A:
"The menus in the standing room" sounds the most natural to me. It suggests there are menus inside a room called 'the standing room'.
"The menus for the standing room" can also sound natural if the menus were designed to be used in the standing room, but are not currently in there.
"The menus at the standing room" sounds unnatural on its own as it doesn't specify where the menus are in relation to the standing room.
Though as a side note, 'the standing room' sounds a little unnatural, and I would probably go with something more like 'the standing area'.
"The menus for the standing room" can also sound natural if the menus were designed to be used in the standing room, but are not currently in there.
"The menus at the standing room" sounds unnatural on its own as it doesn't specify where the menus are in relation to the standing room.
Though as a side note, 'the standing room' sounds a little unnatural, and I would probably go with something more like 'the standing area'.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa I like looking at the menu to see. và I like looking at the menu. ?
A:
They mean the same thing. "I like looking at the menu to see" means "I like to look at what is on the menu" and "I like looking at the menu" means "I like to see what's on the menu"
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa menu và recipe ?
A:
A menu is what they give you at a restaurant - the list of food they serve.
A recipe is a list of ingredients and instructions you need to make a meal.
A recipe is a list of ingredients and instructions you need to make a meal.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa recommend menu và recommended menu ?
A:
@hasekazushi: recommend menuは文法的に正しくないです。おすすめのメニューと言いたいなら、recommended menuで、あなたのすすめはなんですといいたいなら、what do you recommend?それか、what is your recommendation?
Bản dịch của"Menu"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào? 半份/整份 on the menu
A:
Literally - half portion/whole portion.
In practice, I rarely see these exact terms used. Typically you might see things like:
Half duck/whole duck
Half chicken/whole chicken
Mini curry bowl/Curry bowl
So the actual dish is typically specified as part of the description.
In practice, I rarely see these exact terms used. Typically you might see things like:
Half duck/whole duck
Half chicken/whole chicken
Mini curry bowl/Curry bowl
So the actual dish is typically specified as part of the description.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? あなたのオススメはどれですか?(I’m looking at the menu at a restaurant, and talking to a waitress.)
A:
what would you reccomend? (asking the waitress, most common)
direct translation is "which would you reccomend?"
osusume = reccomend
direct translation is "which would you reccomend?"
osusume = reccomend
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào? "I heard that always popular menu is sold out when 9pm, so I ordered them in advance. " Does it make sense??
A:
sorry I mistyped 😂
I heard the popular menu is always sold out by 9pm, so I ordered them in advance.
I heard the popular menu is always sold out by 9pm, so I ordered them in advance.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? đây là menu của nhà hàng. quý khách vui lòng chọn món ăn trong này
A:
This is the restaurant’s menu. Please choose an order here.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? How do you ask for a menu at a restaurant?
A:
Could I or may I see the menu, please?
Những câu hỏi khác về "Menu"
Q:
This is a ever-popular menu here. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
I think what you are trying to say is something along the lines of " this is a very popular menu here". Ever popular doesn't really go together. ☺️
Q:
There are our special menu on the board. If you like you can order them.
黒板に私達のスペシャルメニューがありますよ。よろしかったら頼んでくださいね!
If you enjoy hoppy hour, please order one dish per person.
もしハッピーアワーをご利用なら1人一品フードを頼んで頂くことになります。
cái này nghe có tự nhiên không?
黒板に私達のスペシャルメニューがありますよ。よろしかったら頼んでくださいね!
If you enjoy hoppy hour, please order one dish per person.
もしハッピーアワーをご利用なら1人一品フードを頼んで頂くことになります。
cái này nghe có tự nhiên không?
A:
"Our specialty items are on the board. If you'd like you can order from there."
And
"We ask that you limit your order to one dish per person and please enjoy our happy hour."
And
"We ask that you limit your order to one dish per person and please enjoy our happy hour."
Q:
Can you recommend us this menu? cái này nghe có tự nhiên không?
A:
@goola: "What do you recommend from the menu?"
Q:
About a menu of sake : Could you correct my sentences to more natural English please?
----
This Japanese food restaurant offer many kinds of sake.
If you are not familiar with sake brands and dither what you order, it is advisable to order a set drinks which includes 3 kinds of sake by bartender's recommendation, and 2 kind of snacks.
Chaser water is free of charge, and self-service to refuel.
cái này nghe có tự nhiên không?
----
This Japanese food restaurant offer many kinds of sake.
If you are not familiar with sake brands and dither what you order, it is advisable to order a set drinks which includes 3 kinds of sake by bartender's recommendation, and 2 kind of snacks.
Chaser water is free of charge, and self-service to refuel.
cái này nghe có tự nhiên không?
A:
This Japanese restaurant offers many kinds of sake.
If you are not familiar with sake brands and are not sure what to order, it is recommended that you order the set (or you can say "a sake flight") which includes three kinds of sake recommended by the bartender and two kinds of snacks.
Water is free of charge, with self-service refill.
If you are not familiar with sake brands and are not sure what to order, it is recommended that you order the set (or you can say "a sake flight") which includes three kinds of sake recommended by the bartender and two kinds of snacks.
Water is free of charge, with self-service refill.
Q:
What is that on the menu? cái này nghe có tự nhiên không?
A:
This works if you see something peculiar listed on the menu or if there is physically something on the menu like food remnants, etc.
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
menu
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- Đâu là sự khác biệt giữa trải nghiệm và kinh nghiệm ?
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? I love my boyfriend
- Từ này tách chúng ra —-“chúng” có nghĩa gì ?? có nghĩa là gì?
- Từ này Đừng bao giờ để những trải nghiệm trong quá khứ làm tổn hại đến tương lai của bạn. Quá khứ...
- Từ này Lõng bõng như nước có nghĩa là gì?
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? are you okay
- Đâu là sự khác biệt giữa lo lắng và hồi hộp ?
- Đâu là sự khác biệt giữa trải qua và trải nghiệm ?
Các câu hỏi được gợi ý