Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Service"
Ý nghĩa của "Service" trong các cụm từ và câu khác nhau
Q:
service offering có nghĩa là gì?
A:
@ttlearner I would say it’s rarely used. If I understand it right, I think it’s only non-physical and it’s that digital form in the picture.
Q:
The service costs 20 pounds one-way for two from the airport. có nghĩa là gì?
A:
Hello! This means that for "two people" that will do a "one-way" trip from the airport, they must pay 20 pounds.
In case you don't know, one-way trip is when you go "from home => school", while a two-way trip is when you go "from home => school and school => home.
In case you don't know, one-way trip is when you go "from home => school", while a two-way trip is when you go "from home => school and school => home.
Q:
Even though the service is really expensive, the teacher takes her answers from resources I can use myself. có nghĩa là gì?
A:
そうです!どういたしまして!
NMyinyaさんの新しい文章を訂正します。「That service is really expensive, but the teacher of the service only teaches what is on Wikipedia.
If it is on Wikipedia, I can learn it there because I already have access to it.
I regret having paid a lot of money for the service.」"Wikepdia"は名前ので、「the」がいりません。例外は名詞句、たとえば、「The Wikipedia group started last year.」「ウィキペディアグループは昨年開始しました。」
NMyinyaさんの新しい文章を訂正します。「That service is really expensive, but the teacher of the service only teaches what is on Wikipedia.
If it is on Wikipedia, I can learn it there because I already have access to it.
I regret having paid a lot of money for the service.」"Wikepdia"は名前ので、「the」がいりません。例外は名詞句、たとえば、「The Wikipedia group started last year.」「ウィキペディアグループは昨年開始しました。」
Q:
the service did not work as "billed" có nghĩa là gì?
A:
You didn't get the service that you paid for. They said they were going to give you "this", but gave you "that" instead.
Q:
door-to-door service có nghĩa là gì?
A:
person who delivers letter, packages, parcels house to house
Câu ví dụ sử dụng "Service"
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với turn-down service.
A:
It’s when beds are prepared at night, ie turn down the duvet.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với of service .
A:
“service” has 6 meanings as a noun and 1 as a verb.
In the phrase “be of service” it is like ‘help’.
“What can I do for you?”
In the phrase “be of service” it is like ‘help’.
“What can I do for you?”
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với in service ,in operation (違いは?).
A:
The company has been in operation since 1998.
The restaurant has been in service since last year.
The restaurant has been in service since last year.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với military service.
A:
@Lea_Kuzdenyi@mxdev@Jayning_MC thank you!
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với "render service" is help someone or supply a service?.
A:
"I would like you to render a service for me." Yes, it does mean to help someone or supply a service. It's used but it sounds quite formal.
Từ giống với "Service" và sự khác biệt giữa chúng
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa out of service và out of the service ?
A:
"Out of service" means "doesn't work".
"Out of the service" means "no longer in the service". The "service" in this case can be something like "military service".
"Out of the service" means "no longer in the service". The "service" in this case can be something like "military service".
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa Would you like tax-free service? và Would you like to make tax-free service? ?
A:
The difference here is the word “make” which means to create something. So in the first sentence, you are asking if that person wants a tax-free service. In the second sentence, you are asking if they want to create a tax-free service. Hope this helps!
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa How much it cost to your service? và How much does your service cost ?
A:
The first one is bad grammar, do not use. The second one is correct
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa out of service và out of order ?
A:
"out of service" means it cannot be used. This can be used in the case of things like vending machines or rooms or systems. It can also refer to temporary breaks in service in the case of buses etc.
"out of order" usually means the item is broken. It can also refer to machines and things such as toilets but I don't think I've seen it used for a room or building unless the building or room is in such a state of disrepair that a major reconstruction is necessary.
"out of order" usually means the item is broken. It can also refer to machines and things such as toilets but I don't think I've seen it used for a room or building unless the building or room is in such a state of disrepair that a major reconstruction is necessary.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa Allow me to introduce our new service và Let me introduce our new service ?
A:
"Allow me to" is more formal then "let me". I would use "Allow me to" for people that are of higher status then yourself or new clients in a business setting.
Bản dịch của"Service"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? あなたの会社の企業理念は「service straight from the heart 」です。私もその考えに共感し、お客様に真心を込めたサービスを提供したいと思います。
A:
Your company's business philosophy is "Service straight from the heart". I sympathize with that way of thinking, and I also would like to offer customers a service filled with sincerity.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? service aprés vente
A:
after-sales service
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? We provide an additional service for only a customer who ordered coffee or Iced coffee today.
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? how to refuse a service in an appropriate way ?
A:
@nounu: Just say " No thank you " or " I'm fine, thank you ". But be sure to say thank you or some people will think you are rude!
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? so we will charge 100% service for this booking.
A:
"For this booking complete service fees apply."
Những câu hỏi khác về "Service"
Q:
A service clerk at a souvenir store wants to sell a product, saying
"You should buy this because it will become a good memory of your trip."
But instead of saying "you should buy", is there a nicer way to express what he wants to say?
"You should buy this because it will become a good memory of your trip."
But instead of saying "you should buy", is there a nicer way to express what he wants to say?
A:
He can say "This is a good choice because..."
Q:
The service fee and the consumption tax are an extra charge. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
...are extra charges.
Q:
More service in a train and bus need also be announced in other foreign languages. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
I would say "More announcements in trains and buses should be given in foreign languages." Or "Public transportation announcements should also be made in foreign languages."
Please let me know if you have any other questions! :)
Please let me know if you have any other questions! :)
Q:
He always pays lip service to it. What he said in this time is also lacking in reality. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
"He always pays lip service to it." -- very good, very natural.
"What he said in this time is also lacking in reality." -- unnnatural. First, "said" is in the past tense, so you should say "was", not "is".
Try these instead:
"What he said this time was also detached from reality."
"What he said this time was also removed from reality."
"What he said this time was also unrealistic."
"What he said in this time is also lacking in reality." -- unnnatural. First, "said" is in the past tense, so you should say "was", not "is".
Try these instead:
"What he said this time was also detached from reality."
"What he said this time was also removed from reality."
"What he said this time was also unrealistic."
Q:
1.Could you check if it's right?
I thought service industry is suit me according to the happiness I feel when
I gave a hand to others. ( 2. at this sentence is 'according to' natural? )
Since I felt unforgettable satisfaction as I've been working in service industry, I'm eager to be a worker in hotel offering services to more people than I served. That's the reason I applied for this job.
I thought service industry is suit me according to the happiness I feel when
I gave a hand to others. ( 2. at this sentence is 'according to' natural? )
Since I felt unforgettable satisfaction as I've been working in service industry, I'm eager to be a worker in hotel offering services to more people than I served. That's the reason I applied for this job.
A:
Corrections:
I think the service industry suits me as it makes me happy when I lend a hand to others. As working in the service industry gives me unforgettable satisfaction, I'm eager to work in a hotel offering my services to a wider range of people.
I have corrected the mistakes in the above paragraph, but I think it could be better! :) allow me to share what I think would be better:
I feel that I am well-suited for the service industry as I enjoy lending a hand to others. My experience working in the industry has always led me to feel immensely satisfied, which is why I'm eager to provide my services to a wider range of people by working in the hotel industry.
I think the service industry suits me as it makes me happy when I lend a hand to others. As working in the service industry gives me unforgettable satisfaction, I'm eager to work in a hotel offering my services to a wider range of people.
I have corrected the mistakes in the above paragraph, but I think it could be better! :) allow me to share what I think would be better:
I feel that I am well-suited for the service industry as I enjoy lending a hand to others. My experience working in the industry has always led me to feel immensely satisfied, which is why I'm eager to provide my services to a wider range of people by working in the hotel industry.
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
service
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- https://youtu.be/QB7_9BDITXs?si=yvMp1Lnt23QBe424 vào 6:43, là "nó không chừng" hay là "nói kh...
- Sao "về" trong câu "về làm dâu"
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? Yes
- Từ này bạn nấu món này như thế nào có nghĩa là gì?
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? How are you cooking it?
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Từ này Nhưng mà bạn xin địa chỉ mình làm gì thế có nghĩa là gì?
- Đâu là sự khác biệt giữa xin nghỉ và xin phép nghỉ và xin nghỉ phép ?
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- Từ này lai chuần có nghĩa là gì?
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
Các câu hỏi được gợi ý
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- Từ này send nudes có nghĩa là gì?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- Đâu là sự khác biệt giữa The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabi...