Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Skin"
Ý nghĩa của "Skin" trong các cụm từ và câu khác nhau
Q:
"I skin you" có nghĩa là gì?
A:
People don't really say that here...but it means that you would skin a person (with poor grammar)
Q:
she developed a skin condition có nghĩa là gì?
A:
Means she has a condition/problem with her skin.
Q:
I want him to know I have skin in the game. có nghĩa là gì?
A:
"skin in the game" is a phrase that means someone is really committed - in other words, they have out in so much effort that they've lost some skin (gotten hurt) and kept going, therefore they won't give up. the whole sentence would mean something like "I want him to know I'm super committed and won't give up because I've put so much of myself into this".
Q:
skin of teeth có nghĩa là gì?
A:
"Gum."
Q:
under my skin có nghĩa là gì?
A:
If you're referring to the phrase "you get under my skin" then it means that someone annoys you or makes you mad.
Câu ví dụ sử dụng "Skin"
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với get under my skin.
A:
1. Don’t let him get under your skin, he’s purposefully trying to make you angry.
2. I don’t know man, what she said really got under my skin. Why would she say something like that? I feel hurt.
3. People who are fake really get under my skin.
2. I don’t know man, what she said really got under my skin. Why would she say something like that? I feel hurt.
3. People who are fake really get under my skin.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với get under one's skin.
A:
Of course, it's a pretty casual phrase
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với Can I say "I have cream-white skin" or it is better to say "I have a cream-white complexion"?.
A:
It sounds more natural to say creamy white skin or creamy white complexion. You can use it like this:
‘I need to put lots of sun cream on because I have a creamy white complexion’
‘I need to put lots of sun cream on because I have a creamy white complexion’
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với skin of my teeth.
A:
"By the skin of my teeth" refers to barely escaping, usually something that was a disaster or would have been a disaster.
"I passed the test by the skin of my teeth."
You barely passed the test. You almost failed.
"I made it to my flight but only by the skin of my teeth."
You nearly missed your flight.
It sure is a strange saying. I hope this helps.
"I passed the test by the skin of my teeth."
You barely passed the test. You almost failed.
"I made it to my flight but only by the skin of my teeth."
You nearly missed your flight.
It sure is a strange saying. I hope this helps.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với skin of my teeth.
A:
"I made it to the meeting by the skin of my teeth"
By the skin of my teeth means - a small margin, or narrowly
By the skin of my teeth means - a small margin, or narrowly
Từ giống với "Skin" và sự khác biệt giữa chúng
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa skin và complexion ?
A:
Complexion describes the state, or condition of the skin.
“She applies sunscreen to her skin daily and has a beautiful complexion.”
“She applies sunscreen to her skin daily and has a beautiful complexion.”
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa You have a thick skin. và You have thick skin. và No "a" is okay grammatically? I wonder. Thank you for your answer in advance! :) ?
A:
I think you can write it both ways. but for me... if I saw someone write "you have a thick skin", my first thought is.. 'english is not their first language'. it's just not the way I usually see or hear this expression. (could be just my opinion).
there is no "difference".. it's more a matter of getting the expression correct.
there is no "difference".. it's more a matter of getting the expression correct.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa skin và hide ?
A:
When most people think of leather, they think of something smooth with no animal hair on it.
When most people think of hide, they think of something that could have animal hair on it.
When most people think of hide, they think of something that could have animal hair on it.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa it was so hot to my skin. và it was so hot for my skin. và it was so hot on my skin. ?
A:
they all essentially mean the same thing, it’s just really prepositional differences. most English speakers wouldn’t say “to” my skin however, usually it would be “on” my skin, because something that’s hot goes on your skin. I hope this helps!
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa skin complexion và skin tone ?
A:
Skin tone refers to how dark or light someone is. Complexion refers to how clear or flawed it is.
1.) Heather's darker skin tone stood out from that of her lighter classmates.
2.) Though Bobby did not wash his face, his complexion remained acne-free.
1.) Heather's darker skin tone stood out from that of her lighter classmates.
2.) Though Bobby did not wash his face, his complexion remained acne-free.
Bản dịch của"Skin"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? How do you keep your skin on your face?
A:
Do you possibly mean “How do you keep your skin looking good” ?
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? 살색:incarnadine? or skin color?
A:
Skin color
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? skin doctor
A:
dermatologist
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Anh) như thế nào? how to say when we are using skin care product doesn't fit on my face then I will get lot of pimpels when using it
A:
If you are using skin products that are not suitable for your skin, you will get breakouts. (Breakout means getting pimples)
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? I got skin in the game
A:
哈哈哈,《漢密爾頓》是一個音樂劇,在美國很流行。這種俗語有點難以說明。它表示著某件事很危險,像賭博一樣,成功的話會有很大的利益,但失敗或放棄的話會有很大的損失,所以他不得不冒險
Những câu hỏi khác về "Skin"
Q:
Recently, my skin got rough so I went to the drugstore and bought medicine to cure skin. I hope it will do my skin good. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
I would say "I hope it will help my skin" instead of "I hope it will do my skin good."
You could say "I hope it will do my skin some good", that would make sense, but it's very informal and not proper English. :)
You could say "I hope it will do my skin some good", that would make sense, but it's very informal and not proper English. :)
Q:
His skin on that photo looks like a Wax figure's. ( pls correct it. ) cái này nghe có tự nhiên không?
A:
instead of saying on, say in. so his skin in that photo looks like a wax figure's. that sounds more natural to me.
Q:
did he say
they are gifted better like with the nicer skin. ?
not sure if there was "with"...
they are gifted better like with the nicer skin. ?
not sure if there was "with"...
A:
"They they-- I don't know. Like gifted better, like, with nicer skin."
Q:
Look at him! He has a skin as smooth as silk. I'm wondering what kind of self-tanner he uses. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
Good, but no need for "a" in front of "skin." Just "he has skin..."
Q:
I want to change white skin color.
If my skin color changed I might be hide on the snow. cái này nghe có tự nhiên không?
If my skin color changed I might be hide on the snow. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
I think the following would sound better:
I wish I could change my skin color to white. If I could change my skin color, I might be able to hide in the snow.
I wish I could change my skin color to white. If I could change my skin color, I might be able to hide in the snow.
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
skin
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 我等你下班
- Đâu là sự khác biệt giữa yêu cầu và lời mời ?
- Từ này The hidden cost of outsourcing có nghĩa là gì?
- Đâu là sự khác biệt giữa trải nghiệm và kinh nghiệm ?
- Đâu là sự khác biệt giữa trôi qua và trải qua ?
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? are you okay
- Đâu là sự khác biệt giữa lo lắng và hồi hộp ?
Các câu hỏi được gợi ý