Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Stock"
Ý nghĩa của "Stock" trong các cụm từ và câu khác nhau
Q:
stock alloy có nghĩa là gì?
A:
Stock means "from the factory" as in, it's the original.
Alloy is a type of car rim/wheel.
So a stock alloy are the rims/wheels that came with the car.
Alloy is a type of car rim/wheel.
So a stock alloy are the rims/wheels that came with the car.
Q:
blue-chip stock có nghĩa là gì?
A:
Shares of a large company. Like Walmart or Microsoft.
Q:
"stock" in 1091 có nghĩa là gì?
A:
Stock means 'default' or 'without modifications'. In this context, it means it has the engine that came with that type of car, interior is as you would expect from that car, etc, etc. It may have had repairs and/or replacements, but any replacements are with parts that went with that model car.
Q:
I'm stock market day trader có nghĩa là gì?
A:
私は株のデイトレーダーです。
Q:
stock image có nghĩa là gì?
A:
An image that persons other than the photographer may use (sometimes for a fee) without violating copyright laws.
Câu ví dụ sử dụng "Stock"
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với stock up on.
A:
1. "I need to stock up on groceries before the weekend."
2. "Don't forget to stock up on sunscreen before going to the beach."
3. "With winter approaching, it's a good idea to stock up on warm clothing."
4. "Before the storm hits, make sure to stock up on batteries and flashlights."
5. "I always stock up on my favorite snacks when they're on sale."
Stocking up on items means to gather or accumulate a sufficient quantity of them. It's often done to prepare for a future event or to have enough supplies on hand.
1. "I need to stock up on groceries before the weekend."
2. "Don't forget to stock up on sunscreen before going to the beach."
3. "With winter approaching, it's a good idea to stock up on warm clothing."
4. "Before the storm hits, make sure to stock up on batteries and flashlights."
5. "I always stock up on my favorite snacks when they're on sale."
Stocking up on items means to gather or accumulate a sufficient quantity of them. It's often done to prepare for a future event or to have enough supplies on hand.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với stock up.
A:
To ‘stock up’ means to buy supplies of something. This usually refers to things considered essential or important.
People are stocking up on essentials because of the Corona virus.
I need to stock up on pens before the semester starts.
There is a shortage of tea. Have you stocked up?
People are stocking up on essentials because of the Corona virus.
I need to stock up on pens before the semester starts.
There is a shortage of tea. Have you stocked up?
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với It's out of stock..
A:
We have a large stock of Christmas trees during the Christmas season, but we don’t stock them during the summer. I’m sorry; we are out of stock until November.
Do you have William Morris tapestries? Yes, we carry the tapestries, but we sold out yesterday; so I’m sorry that we’re out of stock. We will restock next week.
Do you have William Morris tapestries? Yes, we carry the tapestries, but we sold out yesterday; so I’m sorry that we’re out of stock. We will restock next week.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với take stock of.
A:
@guu-: we need to take stock of the situation = we need to look at all the details
take stock of what we have in storage = count how much we have
this phrase refers to counting or looking at everything in a situation.
take stock of what we have in storage = count how much we have
this phrase refers to counting or looking at everything in a situation.
Q:
Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với stock.
A:
'I heard that have that new candy in *stock*, want to check it out?'
'The *stock* market isn't doing so well, huh?'
etc etc
'The *stock* market isn't doing so well, huh?'
etc etc
Từ giống với "Stock" và sự khác biệt giữa chúng
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa stock farm và ranch và pasture ?
A:
maybe stock farm has livestock , a ranch has animals of all kind and a pasture is a field where livestock graze.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa stock và store ?
A:
To "stock" normally is in context of shops and stores. To "stock" items means to reestablish their places in the store to be bought. When one says "items are out of stock," it means there are no more of that item to be bought.
"Store" means to place it somewhere for a long period of time, normally in a cabinet or something.
Hope that helped :)
"Store" means to place it somewhere for a long period of time, normally in a cabinet or something.
Hope that helped :)
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa rolling stock và train ?
A:
Rolling stock refers to the cars and engines as objects -
"We bought tickets for the train"
"The company spent millions on rolling stock"
"We bought tickets for the train"
"The company spent millions on rolling stock"
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa stock và stockpile ?
A:
Stock could be referring to just one. Stockpile to more then one, many.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa out of stock và sold out ?
A:
Case by caseですが。。。sold outだともう望みは悪いけど、out of stockなら同じ店の別店舗ならあるのか。という期待をしてしまいます。オンラインショッピングですと、再入荷を期待しようかな。という感じです。でも、ほとんど一緒かな。後、仕事のメールでは、あまりsold outは使わないかも。
Bản dịch của"Stock"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? stock for
A:
@jinsenggggg yes! it makes more sense to say include. Memo is more like a brief notice (짤막한 통지), while include means you add something. When you include information, you add the information!
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? After all the current stock consumed, we will ship products which are without UL mark. We will implement it for each applicable product.
A:
"After all the current stock is consumed, we will first ship out all the products without a UL mark. Then we will switch the current labels with new labels for every succeeding product."
"After all the current stock is consumed, we will first ship out all the products without a UL mark. Then we will switch the current labels with new labels for every succeeding product."
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? Q> We don't have that many in stock at the moment, and we can't get more of the size she needs (by / until) next week.
Which should I write, by or until?
Which should I write, by or until?
A:
Use “until.” You won’t have the item in stock “until” next week. Something can’t or won’t happen until a specific point in time. Something must happen before something else can happen.
Example-She won’t register for classes until she has met with the counselor. I can’t watch my tv show until it airs next week.
“By” means something should or will happen no later than a specific point or moment in time. You can say that the shipment will come in “by” the following week.
Hope this helps :)
Example-She won’t register for classes until she has met with the counselor. I can’t watch my tv show until it airs next week.
“By” means something should or will happen no later than a specific point or moment in time. You can say that the shipment will come in “by” the following week.
Hope this helps :)
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? If i had bought this stock, i would have been rich. <- is it natural?
A:
This Is very natural.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? stock and indent
A:
Kiểm tra câu hỏi để xem câu trả lời
Những câu hỏi khác về "Stock"
Q:
"It's still out of stock."
What is "'s"?
is, was, has, or...
What is "'s"?
is, was, has, or...
A:
“it’s” would be “it is” so “it is still out of stock”
Q:
What does it mean "stock chicken", is it the same if I say "chicken broth"?
A:
Do you mean "chicken stock"?
If so , yes, kinda , a stock is usually more concentrated than a broth and it is mainly just the chicken itself, without any veggies
If so , yes, kinda , a stock is usually more concentrated than a broth and it is mainly just the chicken itself, without any veggies
Q:
We regret to inform you that it is temporarily out of stock.
この文にはregretをつけないといけませんか?
この文にはregretをつけないといけませんか?
A:
Regretを付けほうが、丁寧に聞こえます。お客様に対して言うのなら、付けたほうが良いです。
Q:
We will have more stock of products. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
Use these or those. And also, it's better to say when that will happen. "We will have more stock of those products soon."
Q:
We expect them in stock tomorrow evening. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
It could also be said "We expect them to be in stock tomorrow evening"
It's a minor change but it sounds a little better. another way to say it is "They should be in stock tomorrow evening"
It's a minor change but it sounds a little better. another way to say it is "They should be in stock tomorrow evening"
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
stock
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- Từ này bạn nấu món này như thế nào có nghĩa là gì?
- Từ này Nhưng mà bạn xin địa chỉ mình làm gì thế có nghĩa là gì?
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 0.1% và 0.01%
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 走馬灯
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 妳最近在幹嘛
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? are you okay
Các câu hỏi được gợi ý
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- Từ này send nudes có nghĩa là gì?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- Đâu là sự khác biệt giữa The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabi...