Câu hỏi về câu ví dụ, định nghĩa và cách sử dụng của "Visa"
Ý nghĩa của "Visa" trong các cụm từ và câu khác nhau
Q:
visa có nghĩa là gì?
A:
A visa is an official document that allows the bearer to legally enter a foreign country.
Q:
You must lived in Australian on that visa for at least 12 months in the 2 years immediately before the application is made while holding this visa. có nghĩa là gì?
A:
Thank you. That was helpful.
Q:
Valid visas in expired travel documents are accepted if accompanied by a new travel document. có nghĩa là gì?
A:
means that you have to have the two passports with you, the expired passport which have your valid visa and your new passport
Q:
the visa is lifted có nghĩa là gì?
A:
oh ok and how can I said the opposite
Q:
lodge your visa có nghĩa là gì?
A:
"Lodge" like this is an official verb for present, leave or give.
"Please lodge your papers with the front office."
"Please lodge your papers with the front office."
Từ giống với "Visa" và sự khác biệt giữa chúng
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa I’ve been granted a visa. và I’ve granted a visa. và I’ve just granted a visa. ?
A:
- I've granted a visa. → ビザを交付してある
- I’ve been granted a visa. → (過去のある時に)ビザを取得した
- I've just granted a visa. →ちょうどビザを交付したところ
- I've just been granted a visa. →ちょうどビザを取得したところ
というニュアンスとなると思います!
- I’ve been granted a visa. → (過去のある時に)ビザを取得した
- I've just granted a visa. →ちょうどビザを交付したところ
- I've just been granted a visa. →ちょうどビザを取得したところ
というニュアンスとなると思います!
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa I have a multi-year visa, so there was no need to apply for a new one. và I had a multi-year visa, so there was no need to apply for a new one ?
A:
have a multi-year: present tense. You still have it.
had a multi-year: past tense, you no longer have it.
correct: "I have a multi-year visa, so there was no need to apply for a new one." Why is explained in that the person didn't have to re-apply for a new visa since theirs was still has a current date.
had a multi-year: past tense, you no longer have it.
correct: "I have a multi-year visa, so there was no need to apply for a new one." Why is explained in that the person didn't have to re-apply for a new visa since theirs was still has a current date.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa Your visa application could be refused for many reasons. và Your visa application could be refused for a number of reasons. ?
A:
There is no difference between them. "many" and "a number of" mean the same thing.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa visa và passaport ?
A:
Visa: a stamp or mark put in your passport by officials of a foreign country that gives you permission to enter, pass through or leave their country.
Example: i got VISA to Europe
Passport : an official document that identifies you as a citizen of a particular country.
Example : I have a valid passport.
Visa: a stamp or mark put in your passport by officials of a foreign country that gives you permission to enter, pass through or leave their country.
Example: i got VISA to Europe
Passport : an official document that identifies you as a citizen of a particular country.
Example : I have a valid passport.
Q:
Đâu là sự khác biệt giữa visa và mastercard ?
A:
These are both different major credit card providers.
Bản dịch của"Visa"
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? my visa expired.
my visa lapsed.
what's the difference?
my visa lapsed.
what's the difference?
A:
While “lapsed” also means expired, we may not use that term.
If my visa expired I would say:
“My visa expired, so it’s no longer valid.”
The only real difference is formality. Lapsed seems more formal.
If my visa expired I would say:
“My visa expired, so it’s no longer valid.”
The only real difference is formality. Lapsed seems more formal.
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? 그 비자(visa)로 일을 구할 수 있니?
A:
Can you get a job with that visa?
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? If I get working visa next year, could I keep the qualification one year?
↑ Is any wrong grammar in this sentence?
↑ Is any wrong grammar in this sentence?
A:
Try this “ If I get my working visa next year, does the qualification last for a year” it sounds more natural this way
Q:
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? visaの問題で日本へしばらく帰っていて、先週アメリカにかえってきました。
A:
Because of an issue with my visa I had to return to Japan for a while, and last week I returned home from the US.
Những câu hỏi khác về "Visa"
Q:
How do you expect when I will get to obtained my visa? cái này nghe có tự nhiên không?
A:
When do you expect that I will obtain (or get) my visa?
Q:
How long does it take to get my visa?
And, I think I submitted all of documents to be necessary to obtain it. If you need the further information of it, feel free to contact me. cái này nghe có tự nhiên không?
And, I think I submitted all of documents to be necessary to obtain it. If you need the further information of it, feel free to contact me. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
How long will it take to receive my visa? I believe I have submitted all of the required/necessary documents to obtain it. If you need any further/additional information, please feel free/please don't hesitate to contact me. Or you can end with "please let me know".
Q:
What's going on your visa to the US?
I'm not sure clearly so I have a headache.
Since I can not do anything, I just wait and see how it goes. cái này nghe có tự nhiên không?
I'm not sure clearly so I have a headache.
Since I can not do anything, I just wait and see how it goes. cái này nghe có tự nhiên không?
A:
"What's going on with your visa to the US?
I'm not sure, but I'm having a headache right now.
Since I cannot do anything, all I can do is wait and see how it goes."
I'm not sure, but I'm having a headache right now.
Since I cannot do anything, all I can do is wait and see how it goes."
Q:
If you forget your visa at home , you will not be allowed to enter the country . Is it correct ?
A:
That sentence is correct :)
Q:
I applied for a visa, but there are inadequacies, visa has not come down yet
ビザを申請したが、不備があり、ビザがまだ下りていない cái này nghe có tự nhiên không?
ビザを申請したが、不備があり、ビザがまだ下りていない cái này nghe có tự nhiên không?
A:
@MarryH
Then you can say: I applied for a visa but it hasn't been issued because of health issues.
If you don't want to reveal such information, you can simply say: I applied for a visa but I haven't received it because my application didn't meet all the requirements.
Then you can say: I applied for a visa but it hasn't been issued because of health issues.
If you don't want to reveal such information, you can simply say: I applied for a visa but I haven't received it because my application didn't meet all the requirements.
Ý nghĩa và cách sử dụng của những từ và cụm từ giống nhau
Latest words
visa
HiNative là một nền tảng để người dùng trao đổi kiến thức của mình về các ngôn ngữ và nền văn hóa khác nhau.
Những câu hỏi mới nhất
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 妳最近在幹嘛
- Không lẽ bây giờ mới 8 giờ? Tiếng anh thì chữ "không lẽ" ở đây dịch như nào vậy ạ?
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 我等你下班
- Đâu là sự khác biệt giữa yêu cầu và lời mời ?
- Từ này The hidden cost of outsourcing có nghĩa là gì?
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? are you okay
Các câu hỏi được gợi ý