- 说一个人“招人疼的”是什么意思?这能用来形容可怜的病人,还是只用来形容可爱的小孩子之类的?
- Nói câu này trong Tiếng Trung Quốc giản thế (Trung Quốc) như thế nào? たくさんの中国人と友達になりたいです
- 请问,讲到一个对方可能不熟悉的事,想知道对方知不知道是什么情况,那么比较地道而又礼貌的问法应该是“你知道内窥镜检查是什么吗?”,对吗?如果说,“你知道什么是内窥镜检查吗?”这样一样礼貌吗?
- Nói câu này trong Tiếng Trung Quốc giản thế (Trung Quốc) như thế nào? 甘いお菓子を食べて元気をだして
- Từ này 没有 có nghĩa là gì?
- Nói câu này trong Tiếng Trung Quốc giản thế (Trung Quốc) như thế nào? 拍手をもっと下さい
- Đâu là sự khác biệt giữa 不懂 và 不明白 ?
- 请问,应该说蝴蝶花是紫罗兰的“俗称”,还是有比“俗称”更合适的说法?
- ”蚂蚁是冲着蛋糕来的”这句听起来自然吗?
- Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với 老老实实.
- Từ này 我们要向您学习 có nghĩa là gì?
- Từ này 我妈的健康包在我身上 có nghĩa là gì?
- Từ này 阳光开朗大男孩 có nghĩa là gì?
- Nói câu này trong Tiếng Trung Quốc giản thế (Trung Quốc) như thế nào? She had a miscarriage.
- 请问,一个人夸你很高的时候,怎么回复比较自然地道谦虚?
- 请问,说一个患病的人“很可怜”,“很令人心疼”,还有哪些类似的表达?
- Nói câu này trong Tiếng Trung Quốc giản thế (Trung Quốc) như thế nào? 略有耳闻有什么意思?
- Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với 我没招了.
- Nói câu này trong Tiếng Trung Quốc giản thế (Trung Quốc) như thế nào? 壊れやすい。 折れやすい。
- 请问, 在下面的这句话里能不能把【其】换成【它】? 🚩医学研究证明,人类睡眠有【其】特定的机制,自然醒是最符合人体生物钟规律的
- 如果有很多认识的人同时来参加活动,对大家说“欢迎光临”合适吗?除了“欢迎光临”以外,中文还有哪些类似的说法?
- 请问,“今天天气是不是不错?”在汉语里是个自然的问题吗?
- Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với 长点脑子.
- Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với 卸磨杀驴.
- 请问,觉得对方可能想进去别的房间坐的情况下,想说“Would you like to have a seat?”,怎么用地道的口语表达这个意思?
- 请问,对方已经进来的时候,可是还没有走到客厅,你想说“come in and have a seat”怎么用地道的口语表达这个意思?
- 请问,拿着含有样本的容易,对护士说“我这里有粪便样本要送过来”听起来自然吗?怎么修改?
- ○○于について質問です。 ○○部分に入るのは動詞だけなどルールはあるのでしょうか? 今思い付くものは以下の例ですが一文字の○の部分、例えば基は動詞なのか名詞なのか品詞の区別がわかりません。 ○○于はどういうことを言い表す時に使うなども教えて欲しいです。 出现于 呈现于 基于 出于 便于
- How do you say 护盘in english?
- Từ này 你是好人 これは良い意味でしょうか?悪い意味でしょうか。 có nghĩa là gì?
- 请问,按照医生的指示在家里获取了粪便样本,然后要回去医院把样本给护士,那么这种情况下怎么表达“I need to drop off a stool test”的意思?
- Đâu là sự khác biệt giữa 我不管他 và 我不理他 ?
- Đâu là sự khác biệt giữa 想告诉 và 想要告诉 ?
- Nói câu này trong Tiếng Trung Quốc giản thế (Trung Quốc) như thế nào? 날씨가 많이 풀렸지만 아직 사무실에서는 히터를 켜야 따뜻하다.
- 这个表达地道吗? 我可以问你做什么工作吗?
- 赶得上の拼音を教えてください。
- 说自己“爱抠字眼儿“可以是中性的描述,还是”抠字眼儿“总是带贬义?
- Từ này 作为代替会一直一直记得你 có nghĩa là gì?
- Nói câu này trong Tiếng Trung Quốc giản thế (Trung Quốc) như thế nào? You can keep this for the next time within 90 days
- 有 男闺蜜, 那有 女闺蜜 吗?
- 以前住着当地居民 以前当地居民住着ではないですか?
- Từ này 那边 có nghĩa là gì?
- Từ này 父亲 có nghĩa là gì?
- Từ này 懂 có nghĩa là gì?
- Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với 懂.
- 中国で女性の素敵な名前って何がありますか?自分で描いてる小説に中国人女性を登場させたいのですが、素敵な名前があれば、意味とともに教えていただきたいです。ちなみにその中国人女性は40代の設定です。
- 请问,戴口罩的时候说“认得出我吗?我是XX"这是最地道的口语讲法吗?
- 请问,有哪些有趣的词或说法能用来形容学习的深入挖掘过程?
- Từ này 吸猫撸狗 có nghĩa là gì?
- Từ này ##第446章 这是你莫大的荣耀 có nghĩa là gì?