Câu hỏi
Cập nhật vào
27 Thg 9 2019
- Tiếng Anh (Anh)
- Tiếng Trung Quốc giản thế (Trung Quốc)
-
Tiếng Hàn Quốc
Câu hỏi về Tiếng Hàn Quốc
Đâu là sự khác biệt giữa 저는 và 제가 ?Hãy thoải mái đưa ra các câu ví dụ nhé.
Đâu là sự khác biệt giữa 저는 và 제가 ?Hãy thoải mái đưa ra các câu ví dụ nhé.
Câu trả lời
Đọc thêm bình luận
- Tiếng Hàn Quốc
저는
-> I'm
제가(formal)
-> example..(I'll do that !, )
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Anh (Anh)
- Tiếng Trung Quốc giản thế (Trung Quốc)
so 저는 is informal? then may i know what is the formal version of I’m
- Tiếng Hàn Quốc
@bangtanboiz
oh.. essentially "저" is formal word
if you wanna ues informal word
you can use "나" like "나는"
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Anh (Anh)
- Tiếng Trung Quốc giản thế (Trung Quốc)
- Tiếng Anh (Mỹ) Tương đối thành thạo
- Tiếng Hàn Quốc Tương đối thành thạo
@bangtanboiz There are many explanations(very well) on the site/link : https://www.reddit.com/r/Korean/comments/a5b0y3... You could search "은 는 이 가" and watch youtube videos(that helps you) as well.
I mean I can't explain the difference, it is difficult(to get used with the particles)
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Anh (Mỹ) Tương đối thành thạo
- Tiếng Hàn Quốc Tương đối thành thạo
@bangtanboiz Actually it is not just between formal tone and informal tone. 저 shows the courtesy when you talk to a person whom you are not close to or who are older than you or in a higher rank than you. 나 implies you don't need to show that courtesy maybe because you are close to the addressee or you're older or in a higher rank than the addressee.
Starting with 제, 저 and ending with 니다, 니까, 요(Or other endings from those respective levels of speech) = 존댓말 or formal = To olders/elders
Starting with 내, 나 and ending without the ones listed above = 반말 or informal = Between friends
저 can not be used with 아/어/여 (or other endings from that level of speech).
저, by its very nature, is humble and shows more respect than 나. Therefore, it cannot be used with 반말 ("informal").
나 can not be used with ㅂ니다/습니다(아/어/여)요 (or other endings from that level of speech).
나, by its very nature, is casual and not as respectful as 저. Therefore, it cannot be used with 존댓말("formal").
e.g :
I am from America : 존댓말 : 저는 미국에서 왔어요 & 반말 : 나는 미국에서 왔어
I am studying Korean : 존댓말 : 저는 한국어를 공부하고 있어요 & 반말 : 나는 한국어를 공부하고 있어
Câu trả lời này có hữu ích không?
[Tin tức] Này bạn! Người học ngoại ngữ!
Bạn có biết cách cải thiện kỹ năng ngôn ngữ của mình không❓ Tất cả những gì bạn cần làm là nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình!
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Đăng ký
See other answers to the same question
Các câu hỏi liên quan
Các câu hỏi được gợi ý
- Đâu là sự khác biệt giữa 공부 중이에요 và 공부하는 중이에요 ?
- Đâu là sự khác biệt giữa 위로 và 위에 ?
- Đâu là sự khác biệt giữa 성함이 어떻게 되십니까 và 이름이 뭐예요 ?
- Đâu là sự khác biệt giữa 뜨거운 và 따듯하게 ?
- Đâu là sự khác biệt giữa 평일 và 주중 ?
Câu hỏi mới nhất (HOT)
Những câu hỏi mới nhất
- Đâu là sự khác biệt giữa yêu cầu và lời mời ?
- Đâu là sự khác biệt giữa trải nghiệm và kinh nghiệm ?
- Đâu là sự khác biệt giữa trôi qua và trải qua ?
- Đâu là sự khác biệt giữa xin nghỉ và xin phép nghỉ và xin nghỉ phép ?
- Đâu là sự khác biệt giữa tuần và tuần lễ ?
Câu hỏi trước đó/Câu hỏi tiếp theo
Xin cảm ơn! Hãy yên tâm rằng phản hồi của bạn sẽ không được hiển thị cho người dùng khác.
Cảm ơn bạn rất nhiều! Phản hồi của bạn được đánh giá rất cao.