Câu hỏi
Cập nhật vào
14 Thg 10 2019
- Tiếng Nhật
-
Tiếng Anh (Mỹ)
Câu hỏi về Tiếng Anh (Mỹ)
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? 帰国されたら、ゆっくりなさってくださいね。(At the airport, to your client going back home.)
Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? 帰国されたら、ゆっくりなさってくださいね。(At the airport, to your client going back home.)
Câu trả lời
14 Thg 10 2019
Câu trả lời nổi bật
- Tiếng Anh (Mỹ)
For this phrase, I would translate it in one of the following ways:
“I hope you are able to take it easy once you get back home.”
-“take it easy” is a little bit of a casual phrase. However, friendliness is valued in English communication, even in many business contexts, so I think it would be ok to use.
“Please take a rest after you arrive home.”
-This phrase is also alright, but it does seem a little stiff possibly. But if you say it with a smile and a positive attitude, it shouldn’t come off as unfriendly in a business environment.
“Please [do something]” is also a little bit direct, so you could also soften up the phrase a little by changing it to “I hope..”
→”I hope you are able to get some rest after you arrive home.”
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
Đọc thêm bình luận
- Tiếng Anh (Mỹ)
For this phrase, I would translate it in one of the following ways:
“I hope you are able to take it easy once you get back home.”
-“take it easy” is a little bit of a casual phrase. However, friendliness is valued in English communication, even in many business contexts, so I think it would be ok to use.
“Please take a rest after you arrive home.”
-This phrase is also alright, but it does seem a little stiff possibly. But if you say it with a smile and a positive attitude, it shouldn’t come off as unfriendly in a business environment.
“Please [do something]” is also a little bit direct, so you could also soften up the phrase a little by changing it to “I hope..”
→”I hope you are able to get some rest after you arrive home.”
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Nhật
@Uuyrod Thank you so much for the detailed explanation! It is very helpful to me.
[Tin tức] Này bạn! Người học ngoại ngữ!
Bạn có biết cách cải thiện kỹ năng ngôn ngữ của mình không❓ Tất cả những gì bạn cần làm là nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình!
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Đăng ký
Các câu hỏi liên quan
Các câu hỏi giống nhau
- I got to get to the airport! cái này nghe có tự nhiên không?
- Maybe I guess you'll confused at airport station. Then you should ask station staff,they are so k...
- When Check-in at the airport:Can we get a neighboring seat? cái này nghe có tự nhiên không?
Các câu hỏi được gợi ý
- Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? lol
- Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? お風呂を沸かす。 湯船にお湯を張る
- Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? 자위(딸딸이)
- Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? 病句
- Nói câu này trong Tiếng Anh (Mỹ) như thế nào? dengiz
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? are you okay
Những câu hỏi mới nhất
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? How are you cooking it?
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 0.1% và 0.01%
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 走馬灯
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 妳最近在幹嘛
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? この事は私のために大切です。
Câu hỏi trước đó/Câu hỏi tiếp theo
Xin cảm ơn! Hãy yên tâm rằng phản hồi của bạn sẽ không được hiển thị cho người dùng khác.
Cảm ơn bạn rất nhiều! Phản hồi của bạn được đánh giá rất cao.