Câu hỏi
Cập nhật vào
8 Thg 5 2021
- Tiếng Hàn Quốc
-
Tiếng Việt
-
Tiếng Anh (Mỹ)
Câu hỏi về Tiếng Việt
Từ [Coi thường] và [Khinh thường] đều có nghĩa giống nhau, đúng không ạ??
Từ [Coi thường] và [Khinh thường] đều có nghĩa giống nhau, đúng không ạ??
Câu trả lời
8 Thg 5 2021
Câu trả lời nổi bật
- Tiếng Việt
@Uk0714 gần giống thôi :))
Coi thường là đánh giá thấp, không xem trọng
Khinh thường cũng có nghĩa như vậy nhưng thường nói về cảm xúc ghét bỏ, kinh tởm hơn
Coi thường người khác 👌
Khinh thường người khác 👌
Coi thường luật pháp 👌
Khinh thường luật pháp ❌
Những việc anh ta làm thật đáng khinh => hiểu là đáng bị khinh thường
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
Đọc thêm bình luận
- Tiếng Việt
Đúng, ‘khinh thường’ nghe nặng lời hơn ‘ coi thường’
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Việt
@Uk0714 “khinh thường” 쓰기 ; “coi thường” 말하기
보통 뜻이 똑같다
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Việt
@Uk0714 gần giống thôi :))
Coi thường là đánh giá thấp, không xem trọng
Khinh thường cũng có nghĩa như vậy nhưng thường nói về cảm xúc ghét bỏ, kinh tởm hơn
Coi thường người khác 👌
Khinh thường người khác 👌
Coi thường luật pháp 👌
Khinh thường luật pháp ❌
Những việc anh ta làm thật đáng khinh => hiểu là đáng bị khinh thường
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Hàn Quốc
@Nuong_Nguyen Giả định vào ban đêm tôi xem một người bị tan nạn giao thông nhưng tôi không để ý người ta và cứ đi đến đích của tôi. Trong trường hợp này tôi phải dùng từ nào ạ?
- Tiếng Việt
@Uk0714 Mình vẫn chưa hiểu lắm. Ý bạn là bạn không để ý có người bị tai nạn trên đường nên đã không dừng lại giúp họ và đi qua luôn ?
Bạn có thể đặt câu có từ bạn muốn. Như vậy mình sẽ dễ giải thích hơn
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Hàn Quốc
@Nuong_Nguyen Ý mình là mặc dù mình xem một người bị tai nan nhưng không có ý định giúp người ta và chỉ có ý định cứ đi qua. Trong trường hợp này mình không thể dùng từ [Coi thường] và [Khinh thường]. Mình muốn biết có thể dùng từ nào trong trường hợp này ạ. Xin lỗi giải thích của mình không tốt ạ..
- Tiếng Việt
@Uk0714 à, trường hợp này thì bạn vẫn có thể dùng cả 2 từ này. “Khinh thường” sẽ mang cảm xúc mạnh mẽ, gay gắt hơn
Giả sử một người đang trách mắng về hành động vô cảm này, thì họ có thể nói là:
Thấy người khác gặp nạn mà không giúp, hắn ta thật vô cảm. Tôi coi thường / khinh thường những người như vậy.
Còn trường hợp tự cảm thấy vô cùng xấu hổ về hành động của mình thì có thể nói:
Tôi coi thường / khinh thường chính bản thân mình
Mình là một kẻ đáng bị khinh thường
....
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Hàn Quốc
@Nuong_Nguyen À, Mình hiểu rồi ạ!! Không biết là mình có thể hỏi sự khác nhau giữa 'Mặc kệ' và 'Không để ý' và 'Phớt lờ' là gì được không ạ?
- Tiếng Việt
@Uk0714
Mặc kệ: không quan tâm, chú ý đến ai đó hay việc gì đó, cứ để mọi thứ xảy ra theo cách của nó.
Mặc kệ ai nói gì thì nói, tôi vẫn cứ làm những điều mình cho là đúng.
Tôi mặc kệ anh !
Phớt lờ: cố tình không thèm quan tâm, chú ý đến.
Chắc bạn ấy giận tôi thật rồi, sáng nay dù tôi có cố gắng gây sự chú ý nhưng bạn ấy vẫn phớt lờ như không nhìn thấy gì.
Không để ý: từ này chắc bạn hiểu nhỉ. Mình không biết giải thích như nào luôn :))
Vì chuông điện thoại không reo nên tôi không để ý có cuộc gọi đến => vô tình, không cố ý
Bạn ấy không thèm để ý đến tôi nữa => cố tình phớt lờ
Hmm, thật ra nghĩa của chúng hầu như là giống nhau, chỉ hơi khác trong cách sử dụng thôi
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Hàn Quốc
- Tiếng Việt
[Tin tức] Này bạn! Người học ngoại ngữ!
Bạn có biết cách cải thiện kỹ năng ngôn ngữ của mình không❓ Tất cả những gì bạn cần làm là nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình!
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Đăng ký
Các câu hỏi được gợi ý
- Không lẽ bây giờ mới 8 giờ? Tiếng anh thì chữ "không lẽ" ở đây dịch như nào vậy ạ?
- How to say good morning afternoon evening and night in Southern accent?
- Where can I find info on reading and pronouncing Vietnamese with audio examples? Thanks
- Why does "Vui lòng cho" mean "please?" Can you explain it to my with the meaning of each word?
- "Suy cho cùng, khung trời nào mà chẳng có bão giông. Chỉ là người có chỗ trú, kẻ thì không… Cuộc ...
Câu hỏi mới nhất (HOT)
Những câu hỏi mới nhất
- https://youtu.be/QB7_9BDITXs?si=yvMp1Lnt23QBe424 vào 6:43, là "nó không chừng" hay là "nói kh...
- Sao "về" trong câu "về làm dâu"
- Không lẽ bây giờ mới 8 giờ? Tiếng anh thì chữ "không lẽ" ở đây dịch như nào vậy ạ?
- Ga( 駅) は もしかして、フランス語の La gare から来ていますか?
- Hello everyone! I've created Vietnamese subtitles for my video. I would really appreciate it if y...
Câu hỏi trước đó/Câu hỏi tiếp theo
Xin cảm ơn! Hãy yên tâm rằng phản hồi của bạn sẽ không được hiển thị cho người dùng khác.
Cảm ơn bạn rất nhiều! Phản hồi của bạn được đánh giá rất cao.