Câu hỏi
Cập nhật vào
22 Thg 9 2022
- Tiếng Anh (Mỹ)
-
Tiếng Pháp (Pháp)
Câu hỏi về Tiếng Pháp (Pháp)
Nói câu này trong Tiếng Pháp (Pháp) như thế nào? Bro I was running for my life
Nói câu này trong Tiếng Pháp (Pháp) như thế nào? Bro I was running for my life
Câu trả lời
22 Thg 9 2022
Câu trả lời nổi bật
- Tiếng Pháp (Pháp)
- Tiếng Nhật Tương đối thành thạo
@staya8083 Vous dites n'importe quoi.
Déjà, votre traduction est littérale et ne veut absolument rien dire en français.
"courir pour sa vie" n'existe pas.
Ensuite, "bro" ne veut pas dire "frère" mais "mec."
Enfin, faites un effort avec la ponctuation, les majuscules en début de phrase et les points en fin de phrases sont NÉCESSAIRES.
@pook101 Hey.
The translation given above is completely wrong, unnatural, grammatically incorrect and something that NO ONE would say in French. Please be careful of @staya8083 's answers.
"run for one's life" is "se sauver" or "fuir le danger à toute allure" for instance.
"courir pour ma vie" doesn't exist at all, no one would ever say that.
Here are two correct and natural translations:
Je m'enfuyais à toute allure, mec.
Je me suis sauvé, mec.
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
Đọc thêm bình luận
- Tiếng Anh (Mỹ)
- Tiếng Pháp (Pháp) Tương đối thành thạo
- Tiếng Haiti
- Tiếng Pháp (Pháp)
- Tiếng Nhật Tương đối thành thạo
@staya8083 Vous dites n'importe quoi.
Déjà, votre traduction est littérale et ne veut absolument rien dire en français.
"courir pour sa vie" n'existe pas.
Ensuite, "bro" ne veut pas dire "frère" mais "mec."
Enfin, faites un effort avec la ponctuation, les majuscules en début de phrase et les points en fin de phrases sont NÉCESSAIRES.
@pook101 Hey.
The translation given above is completely wrong, unnatural, grammatically incorrect and something that NO ONE would say in French. Please be careful of @staya8083 's answers.
"run for one's life" is "se sauver" or "fuir le danger à toute allure" for instance.
"courir pour ma vie" doesn't exist at all, no one would ever say that.
Here are two correct and natural translations:
Je m'enfuyais à toute allure, mec.
Je me suis sauvé, mec.
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Anh (Mỹ)
@Adrien_FR oh wow thank you for saying something! I really appreciate it as I wouldn’t have known otherwise- merci beaucoup!! :)
[Tin tức] Này bạn! Người học ngoại ngữ!
Bạn có biết cách cải thiện kỹ năng ngôn ngữ của mình không❓ Tất cả những gì bạn cần làm là nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình!
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Đăng ký
Các câu hỏi được gợi ý
- Nói câu này trong Tiếng Pháp (Pháp) như thế nào? To put my cards on the table ( meaning, to be ho...
- Nói câu này trong Tiếng Pháp (Pháp) như thế nào? I can’t wait
- Nói câu này trong Tiếng Pháp (Pháp) như thế nào? Eu não estou com raiva
- Nói câu này trong Tiếng Pháp (Pháp) như thế nào? bonjour
- Nói câu này trong Tiếng Pháp (Pháp) như thế nào? 美香さんのフルート素敵でしたよね
Câu hỏi mới nhất (HOT)
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? are you okay
Những câu hỏi mới nhất
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 0.1% và 0.01%
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 走馬灯
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 妳最近在幹嘛
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? 我等你下班
- Nói câu này trong Tiếng Việt như thế nào? I love my boyfriend
Câu hỏi trước đó/Câu hỏi tiếp theo
Xin cảm ơn! Hãy yên tâm rằng phản hồi của bạn sẽ không được hiển thị cho người dùng khác.
Cảm ơn bạn rất nhiều! Phản hồi của bạn được đánh giá rất cao.