Câu hỏi
Cập nhật vào
18 Thg 3 2023
- Tiếng Tây Ban Nha (Mexico)
- Tiếng Anh (Mỹ)
-
Tiếng Nga
Câu hỏi về Tiếng Nga
Đâu là sự khác biệt giữa Втюриться và влюбляться ?Hãy thoải mái đưa ra các câu ví dụ nhé.
Đâu là sự khác biệt giữa Втюриться và влюбляться ?Hãy thoải mái đưa ra các câu ví dụ nhé.
Câu trả lời
Đọc thêm bình luận
- Tiếng Nga
Both of them mean "to fall in love" though they have different emotional connotations.
The former, "втюриться", is highly colloquial, often used with irony or mockery.
Очень часто " втюриться" звучит как насмешка или дразнилка, особенно среди детей и подростков.
А ты, Мишка, втюрился в Ленку из нашего дома, втюрился, втюрился!!!Ха-ха-ха-ха!
---------
The latter, "влюбиться", is widely used too, sounds much more polite and respectful to the lover's feelings.
Она мечтала влюбиться один раз и на всю жизнь.
Она была красива, как богиня. В неё было невозможно не влюбиться.
Он влюбился, она влюбилась, они в итоге поженились.
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Nga
Втюриться - влюбляться по уши
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Nga
Сейчас редко используют слово «втюриться». Это был элемент молодёжного сленга, наверное, лет двадцать-тридцать назад. Сейчас в молодёжном сленге «вкрашиться/словить краш/поймать краш» (адаптированное английское выражение have a crush on smbd)
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Nga
"Втюриться" is a colloquial and slang Russian verb that means "to become obsessed with someone or something" or "to get hooked on someone or something". It is commonly used to describe someone becoming excessively interested or fascinated by a person, to the point of obsession or addiction. This verb is only used to describe people, and not non-human objects or things.
On the other hand, "влюбляться" is a more formal Russian verb that means "to fall in love" or "to develop feelings of romantic love for someone". It is used to describe the process of gradually falling in love with someone and developing a romantic attachment to them.
Example: "Она влюбилась в него с первого взгляда" (Ona vlyubilas' v nego s pervogo vzglyada) - "She fell in love with him at first sight."
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
[Tin tức] Này bạn! Người học ngoại ngữ!
Bạn có biết cách cải thiện kỹ năng ngôn ngữ của mình không❓ Tất cả những gì bạn cần làm là nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình!
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Đăng ký
Các câu hỏi được gợi ý
- Đâu là sự khác biệt giữa синий và голубой ?
- Đâu là sự khác biệt giữa синий và голубой ?
- Đâu là sự khác biệt giữa участвовать và посещать ?
- Đâu là sự khác biệt giữa твоя và вы và вам và вас và ты ?
- Đâu là sự khác biệt giữa на và в ?
Những câu hỏi mới nhất
- Đâu là sự khác biệt giữa yêu cầu và lời mời ?
- Đâu là sự khác biệt giữa trải nghiệm và kinh nghiệm ?
- Đâu là sự khác biệt giữa trôi qua và trải qua ?
- Đâu là sự khác biệt giữa xin nghỉ và xin phép nghỉ và xin nghỉ phép ?
- Đâu là sự khác biệt giữa tuần và tuần lễ ?
Câu hỏi trước đó/Câu hỏi tiếp theo
Xin cảm ơn! Hãy yên tâm rằng phản hồi của bạn sẽ không được hiển thị cho người dùng khác.
Cảm ơn bạn rất nhiều! Phản hồi của bạn được đánh giá rất cao.