Câu hỏi
Cập nhật vào
19 Thg 3 2023
- Tiếng Hàn Quốc
-
Tiếng Nhật
-
Tiếng Hàn Quốc
Câu hỏi về Tiếng Nhật
ちょっとよくない質問なんですが
どうしても知りたくて質問をします
状況:男子が強制わいせつをするための状況
「男子は強制わいせつをするため女子をベッドに〇〇」
この場合の「〇〇」は「寝かせる」と「寝させる」と「横にさせる」
どれが合っていますか?
ちょっとよくない質問なんですが
どうしても知りたくて質問をします
状況:男子が強制わいせつをするための状況
「男子は強制わいせつをするため女子をベッドに〇〇」
この場合の「〇〇」は「寝かせる」と「寝させる」と「横にさせる」
どれが合っていますか?
どうしても知りたくて質問をします
状況:男子が強制わいせつをするための状況
「男子は強制わいせつをするため女子をベッドに〇〇」
この場合の「〇〇」は「寝かせる」と「寝させる」と「横にさせる」
どれが合っていますか?
Câu trả lời
19 Thg 3 2023
Câu trả lời nổi bật
- Tiếng Nhật
「押し倒す」がよく使われる表現ですね。
「横にさせる」「寝かせる」だと相手が反抗している様子が表現されておらず、相手の同意が取れているようなニュアンスになります。
「横にさせる」は病人や介護などで使いそうな表現です。
「寝かせる」は主に赤ちゃんを眠らせる時に使います。
「寝させる」相手が自発的に寝ることを妨げないことを表しています。既に寝てしまった人を起こさないで寝続けさせることを「寝させておく」と言ったりします。「寝かせておく」でも大丈夫です。
「押し倒す」は無理矢理倒してベッドに押し付けて身動きが取れにくいように押さえつけるようなニュアンスです。
「押さえつける」で日本語のサイトを画像検索するとそれ関連の画像ばかり出てくるので分かりやすいと思います。
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
Đọc thêm bình luận
Tài khoản đã bị xoá
- Tiếng Hàn Quốc
- Tiếng Nhật
「押し倒す」がよく使われる表現ですね。
「横にさせる」「寝かせる」だと相手が反抗している様子が表現されておらず、相手の同意が取れているようなニュアンスになります。
「横にさせる」は病人や介護などで使いそうな表現です。
「寝かせる」は主に赤ちゃんを眠らせる時に使います。
「寝させる」相手が自発的に寝ることを妨げないことを表しています。既に寝てしまった人を起こさないで寝続けさせることを「寝させておく」と言ったりします。「寝かせておく」でも大丈夫です。
「押し倒す」は無理矢理倒してベッドに押し付けて身動きが取れにくいように押さえつけるようなニュアンスです。
「押さえつける」で日本語のサイトを画像検索するとそれ関連の画像ばかり出てくるので分かりやすいと思います。
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Hàn Quốc
@chosei
いつもありがとうございます!😭
毎日お陰様で進んでいます!
多分・・・また早速質問をするかもしれません・・・
ちょっと複雑な質問なんですが
時間がかかってもいいんですのでどうかお願いいたします!🙇💦
いつもありがとうございます!😭
毎日お陰様で進んでいます!
多分・・・また早速質問をするかもしれません・・・
ちょっと複雑な質問なんですが
時間がかかってもいいんですのでどうかお願いいたします!🙇💦
- Tiếng Nhật
@RonRia_Onigiri
どういたしましてー
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
[Tin tức] Này bạn! Người học ngoại ngữ!
Bạn có biết cách cải thiện kỹ năng ngôn ngữ của mình không❓ Tất cả những gì bạn cần làm là nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình!
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Đăng ký
Các câu hỏi được gợi ý
- なんか心当たり(は、が)あるんですか どちらのほうが自然でしょうか
- 二つの言い方は正しいですか?意味は同じ意味ですか?教えてください! いきなり聞かれて返事に戸惑う . いきなり聞かれて返事にまごまごする
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- この文は自然ですか。 ずっと昔のことから、アメリカには、喫煙所は全然ないよね。
Câu hỏi mới nhất (HOT)
Những câu hỏi mới nhất
- https://youtu.be/QB7_9BDITXs?si=yvMp1Lnt23QBe424 vào 6:43, là "nó không chừng" hay là "nói kh...
- Sao "về" trong câu "về làm dâu"
- Không lẽ bây giờ mới 8 giờ? Tiếng anh thì chữ "không lẽ" ở đây dịch như nào vậy ạ?
- How do you read years like 1990?
- Ga( 駅) は もしかして、フランス語の La gare から来ていますか?
Câu hỏi trước đó/Câu hỏi tiếp theo
Xin cảm ơn! Hãy yên tâm rằng phản hồi của bạn sẽ không được hiển thị cho người dùng khác.
Cảm ơn bạn rất nhiều! Phản hồi của bạn được đánh giá rất cao.