Câu hỏi
Cập nhật vào
22 Thg 1 2016
- Tiếng Nhật
-
Tiếng Anh (Mỹ)
-
Tiếng Anh (Anh)
Câu hỏi đã bị đóng
Câu hỏi về Tiếng Anh (Mỹ)
Let's go ahead and cue the flame, please. có nghĩa là gì?
Let's go ahead and cue the flame, please. có nghĩa là gì?
This is what a movie director says. I don't understand what "cue the flame" means. Does he mean "cue the film photographer to shoot"?
Thank you.
Thank you.
Câu trả lời
22 Thg 1 2016
Câu trả lời nổi bật
- Tiếng Anh (Mỹ)
- Tiếng Anh (Anh)
If it was a director, he/she probably said "cue the film" (maybe you misheard?).
"Cue the flame" has no special meaning, what it does mean is "start the fire"... so if the scene had some sort of fire, then it would make sense to say "cue the flame".
Another more common expression is "cue the flame war". This expression is limited to online (internet) discussion forums. When people get into a heated argument or attack online, this is called a "flame war", so people may say "cue the flame war" when they think a "flame war" between users is about to start.
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
Đọc thêm bình luận
- Tiếng Anh (Mỹ)
- Tiếng Anh (Anh)
If it was a director, he/she probably said "cue the film" (maybe you misheard?).
"Cue the flame" has no special meaning, what it does mean is "start the fire"... so if the scene had some sort of fire, then it would make sense to say "cue the flame".
Another more common expression is "cue the flame war". This expression is limited to online (internet) discussion forums. When people get into a heated argument or attack online, this is called a "flame war", so people may say "cue the flame war" when they think a "flame war" between users is about to start.
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Anh (Mỹ)
Is it possible the director was asking for someone to get the pyrotechnics (煙火) ready?
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Anh (Mỹ)
@pythonpoole
"and.... cue the flame!" (爆笑). I can see the flame getting itself ready to fire up--just waiting for its cue! :D
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Nhật
@pythonpoole You've answered my question perfectly. Thank you very much! I totally misunderstood that the director was talking about "frame" for a camera.
And you're right. They use the fire in the scene.
Also, thanks a lot for telling me the expression. That's really good to know.
And you're right. They use the fire in the scene.
Also, thanks a lot for telling me the expression. That's really good to know.
- Tiếng Nhật
[Tin tức] Này bạn! Người học ngoại ngữ!
Bạn có biết cách cải thiện kỹ năng ngôn ngữ của mình không❓ Tất cả những gì bạn cần làm là nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình!
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Đăng ký
Các câu hỏi liên quan
Các câu hỏi giống nhau
- Let me know about Albany.
- Đâu là sự khác biệt giữa Let me see. và Please show me. ?
- "Let's see where it goes." 是什么意思?
Các câu hỏi được gợi ý
- Từ này send nudes có nghĩa là gì?
- Từ này That sounds like just what the doctor ordered có nghĩa là gì?
- Từ này got put off có nghĩa là gì?
- Từ này the tortured poets department có nghĩa là gì?
- Từ này down to earth có nghĩa là gì?
Câu hỏi mới nhất (HOT)
Những câu hỏi mới nhất
- Từ này bạn nấu món này như thế nào có nghĩa là gì?
- Từ này Nhưng mà bạn xin địa chỉ mình làm gì thế có nghĩa là gì?
- Từ này The hidden cost of outsourcing có nghĩa là gì?
- Từ này tách chúng ra —-“chúng” có nghĩa gì ?? có nghĩa là gì?
- Từ này Đừng bao giờ để những trải nghiệm trong quá khứ làm tổn hại đến tương lai của bạn. Quá khứ...
Câu hỏi trước đó/Câu hỏi tiếp theo
Xin cảm ơn! Hãy yên tâm rằng phản hồi của bạn sẽ không được hiển thị cho người dùng khác.
Cảm ơn bạn rất nhiều! Phản hồi của bạn được đánh giá rất cao.