Câu hỏi
Cập nhật vào
21 Thg 1 2015
- Tiếng Thụy Điển
-
Tiếng Nhật
Câu hỏi về Tiếng Nhật
I was thinking about how to say the phrase "I haven't done anything wrong" in japanese while watching a clip on youtube, (since it was said in the video (in english)) and I looked it up and got 間違った何もしていない。, and I can understand this if the person saying this is refering to up to this point, i.e. in the past, but then, what about in the present or future? is it still 間違った何もしていない。 or does the tense of the "something"verb change?
I was thinking about how to say the phrase "I haven't done anything wrong" in japanese while watching a clip on youtube, (since it was said in the video (in english)) and I looked it up and got 間違った何もしていない。, and I can understand this if the person saying this is refering to up to this point, i.e. in the past, but then, what about in the present or future? is it still 間違った何もしていない。 or does the tense of the "something"verb change?
Câu trả lời
Đọc thêm bình luận
- Tiếng Nhật
First, if you want to say "I haven't done anything wrong", 「間違ったことは何もしていない」 is more natural.
Then, if you say it for the present or future, 「間違ったことは何もしないつもり (I won't do anything wrong.")」is suitable. 「〜するつもり」 means "will" in English, you know.
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Thụy Điển
- Tiếng Nhật
間違った is a kind of adjective though I am not sure about the term. 間違う is completely a verb.
If you want to use 間違う, 「何も間違わないつもりだ」 is an example.
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Thụy Điển
[Tin tức] Này bạn! Người học ngoại ngữ!
Bạn có biết cách cải thiện kỹ năng ngôn ngữ của mình không❓ Tất cả những gì bạn cần làm là nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình!
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Đăng ký
Các câu hỏi liên quan
Các câu hỏi giống nhau
- Đâu là sự khác biệt giữa 間違ってた và 間違えた ?
- 間違ってもいい。私にとって「失敗」というより「実際に頑張っている証拠」なのです。 cái này nghe có tự nhiên không?
- Hãy chỉ cho tôi những câu ví dụ với 間違った vs. 間違えた.
Các câu hỏi được gợi ý
- なんか心当たり(は、が)あるんですか どちらのほうが自然でしょうか
- 二つの言い方は正しいですか?意味は同じ意味ですか?教えてください! いきなり聞かれて返事に戸惑う . いきなり聞かれて返事にまごまごする
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- この文は自然ですか。 ずっと昔のことから、アメリカには、喫煙所は全然ないよね。
Câu hỏi mới nhất (HOT)
Những câu hỏi mới nhất
- https://youtu.be/QB7_9BDITXs?si=yvMp1Lnt23QBe424 vào 6:43, là "nó không chừng" hay là "nói kh...
- Sao "về" trong câu "về làm dâu"
- Không lẽ bây giờ mới 8 giờ? Tiếng anh thì chữ "không lẽ" ở đây dịch như nào vậy ạ?
- How do you read years like 1990?
- Ga( 駅) は もしかして、フランス語の La gare から来ていますか?
Câu hỏi trước đó/Câu hỏi tiếp theo
Xin cảm ơn! Hãy yên tâm rằng phản hồi của bạn sẽ không được hiển thị cho người dùng khác.
Cảm ơn bạn rất nhiều! Phản hồi của bạn được đánh giá rất cao.