Câu hỏi
Cập nhật vào
28 Thg 11 2017
- Tiếng Ý
-
Tiếng Đức
-
Tiếng Anh (Anh)
-
Tiếng Pháp (Pháp)
Câu hỏi về Tiếng Đức
what's better?
"ich hoffe, du hattest einen schönen Tag"
or "ich hoffe, du hast einen schönen Tag gehabt" ?
what's better?
"ich hoffe, du hattest einen schönen Tag"
or "ich hoffe, du hast einen schönen Tag gehabt" ?
"ich hoffe, du hattest einen schönen Tag"
or "ich hoffe, du hast einen schönen Tag gehabt" ?
Câu trả lời
Đọc thêm bình luận
- Tiếng Đức
- Tiếng Anh (Mỹ) Tương đối thành thạo
Ich nutze eigentlich immer die erste Variante wenn ich diesen Satz benutze. Für mich klingt es bei der zweiten Variante als gehe man davon aus, dass es vielleicht nicht so war. Das ist nur mein Gefühl. Eine Regel gibt es nicht.
Frage ich aber direkt nach dem Tag sage ich meist "Hast du einen schönen Tag gehabt?" Richtig ist beides.
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Đức
Both is correct :) You can really use different tenses to express the same thing. There's no difference. But the 1st one is used more often because it's shorter.
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Ý
- Tiếng Ý
[Tin tức] Này bạn! Người học ngoại ngữ!
Bạn có biết cách cải thiện kỹ năng ngôn ngữ của mình không❓ Tất cả những gì bạn cần làm là nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình!
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Đăng ký
Các câu hỏi liên quan
Các câu hỏi được gợi ý
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Could you help me with group of irregular verbs, not starke? Could you give me a list of such verbs?
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
- i just learned that there is formal and informal plus singular and plural for second person in De...
- Give me some common texting abbreviations/slang like “ lol, idk “ etc . Thank you !
Câu hỏi mới nhất (HOT)
Những câu hỏi mới nhất
- https://youtu.be/QB7_9BDITXs?si=yvMp1Lnt23QBe424 vào 6:43, là "nó không chừng" hay là "nói kh...
- Sao "về" trong câu "về làm dâu"
- Không lẽ bây giờ mới 8 giờ? Tiếng anh thì chữ "không lẽ" ở đây dịch như nào vậy ạ?
- How do you read years like 1990?
- Ga( 駅) は もしかして、フランス語の La gare から来ていますか?
Câu hỏi trước đó/Câu hỏi tiếp theo
Xin cảm ơn! Hãy yên tâm rằng phản hồi của bạn sẽ không được hiển thị cho người dùng khác.
Cảm ơn bạn rất nhiều! Phản hồi của bạn được đánh giá rất cao.