Câu hỏi
Cập nhật vào
19 Thg 7 2018
- Tiếng Ý
- Tiếng Thụy Điển
-
Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
-
Tiếng Phần Lan
Câu hỏi về Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
Đâu là sự khác biệt giữa entiendo và comprendo ?Hãy thoải mái đưa ra các câu ví dụ nhé.
Đâu là sự khác biệt giữa entiendo và comprendo ?Hãy thoải mái đưa ra các câu ví dụ nhé.
Câu trả lời
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
"Entiendo" is from the verb "Entender" and means "to get the idea, to understand something".
"Comprendo" is from the verb "Comprender" and it means the same.
But both of them have a few more meanings, like "to be comprensive with somebody", for example, " No te preocupes, entiendo que no fue tu culpa, te comprendo".
Câu trả lời được đánh giá cao
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
ninguna..son iguales pero en conversaciones rutinarias se utiliza mas entiendo.
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Ý
- Tiếng Thụy Điển
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
- Tiếng Anh (Mỹ) Tương đối thành thạo
Es un poco complicado explicar la diferencia, simplificando se podría decir que ENTENDER sería reconocer lo que se está diciendo/leyendo y COMPRENDER sería saber que significa lo que se està leyendo/ escribiendo
Ejemplo: Estás estudiando español y te encuentras con la palabra"casa" , al leer dicha palabra ENTIENDES que dice "casa" y puedes COMPRENDER o no que quiere decir "lugar donde la gente vive"
O te hablan en otro idioma y puedes entender (reconocer) algunas palabras pero no comprendes que quieren decir (que significan).
Es algo lioso porque hasta nosotros usamos "entender" como sustituto de "comprender" 🤗
2
lượt không đồng ý
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
entender es la idea de un tema,y comprender es entenderlo del todo
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
se utilizan para lo mismo
por ejemplo: -entiendo lo que explicó el profesor.
-comprendo lo que explicó el profesor.
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
en la práctica se utilizan como sinónimos, por lo que no hay problema en utilizar cualquiera de los dos.
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
cómo se dice ya está listo la comida
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
son iguales dichos de diferente manera
Câu trả lời này có hữu ích không?
Đọc thêm bình luận
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
@GunhiId La comprensione è percepire il significato di qualcosa, anche se non è compreso.
Capire è diventare consapevoli di qualcosa.
C'è una grande differenza tra comprensione e comprensione. È possibile capire una frase ma non capirla.
COMPRENSIONE è mentale, intellettuale.
LA COMPRENSIONE va oltre. Mi identifico, riesco a sentire dentro di me quello che dici, senti, fai
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
no ahy mucha diferencia es lo mismo practicamente
asi que no ahy muchas diferncias al desir
okey entiendo lo que me dises
a
okey comprendo lo que me dises
Italiano:
non molta differenza è la stessa praticamente
quindi non molte differenze al desiderio
Ok capisco cosa mi dici
a
Ok, capisco cosa stai dicendo
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
- Tiếng Paraway Tương đối thành thạo
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
hola!
Si no mal recuerdo, en mis clases de literatura vimos un poco de lingüística, y, "comprender" y "entender", no son sinónimos. Y, en pocas palabras, "entender" es algo más superficial, digamos, (algo muy obvio) de lo cual podrías darte cuenta de una forma un tanto más lógica. Sin embargo, "comprender", es algo que conlleva una reflexión mucho más profunda, es decir, es aquello que nos lleva a dejar el juicio totalmente de lado.
Intenté explicarlo lo mejor que pude. Espero sea de ayuda.
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
Son sinónimos. El "comprendo" puedes usarlo para cuando alguien te está explicando su situación emocional y el "entiendo" puedes utilizarlo para temas escolares, o algo que estén explicándote
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
entender y comprender son sinonimos por tanto significan lo mismo
Câu trả lời này có hữu ích không?
- Tiếng Tây Ban Nha(Spain)
Hola! Es lo mismo, puedes decir cualquiera de las 2 y tiene el mismo significado, por ejemplo si alguien te dice tus funciones en tu nuevo puesto de trabajo y te dice: "¿Está todo claro?", tú podrías responder: "Si! He comprendido todo" o "Si! He entendido todo"
Câu trả lời này có hữu ích không?
[Tin tức] Này bạn! Người học ngoại ngữ!
Bạn có biết cách cải thiện kỹ năng ngôn ngữ của mình không❓ Tất cả những gì bạn cần làm là nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình!
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Với HiNative, bạn có thể nhờ người bản ngữ sửa bài viết của mình miễn phí ✍️✨.
Đăng ký
See other answers to the same question
Các câu hỏi liên quan
Các câu hỏi được gợi ý
- Đâu là sự khác biệt giữa Me has fallado. và Me has decepcionado. ?
- Đâu là sự khác biệt giữa aquí và acá ?
- Đâu là sự khác biệt giữa a pesar de que sea và a pesar de que es ?
- Đâu là sự khác biệt giữa utilizar và aprovechar ?
- Đâu là sự khác biệt giữa cerdo và cochino và puerco và gorrino và marrano ?
Những câu hỏi mới nhất
- Đâu là sự khác biệt giữa yêu cầu và lời mời ?
- Đâu là sự khác biệt giữa trải nghiệm và kinh nghiệm ?
- Đâu là sự khác biệt giữa trôi qua và trải qua ?
- Đâu là sự khác biệt giữa xin nghỉ và xin phép nghỉ và xin nghỉ phép ?
- Đâu là sự khác biệt giữa tuần và tuần lễ ?
Câu hỏi trước đó/Câu hỏi tiếp theo
Xin cảm ơn! Hãy yên tâm rằng phản hồi của bạn sẽ không được hiển thị cho người dùng khác.
Cảm ơn bạn rất nhiều! Phản hồi của bạn được đánh giá rất cao.